查电话号码
登录 注册

الفنانات造句

造句与例句手机版
  • وجدير بالذكر أن الإشارة هنا إلى حاملات تصاريح الفنانات لا تعنـي ضمنـا، على وجـه الإجمال، أن هؤلاء النسوة يعتبرن ضحايا للاتجار من أجل الاستغلال الجنسي.
    应当指出,在此提及艺术家许可证持有者并不意味着将这些妇女都视为性剥削目的贩运人口的受害者。
  • وتدير المنظمة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن مئات من الفنانات (يمكن لأي شخص الرجوع إليها) وتقوم بانتظام بتنظيم أنشطة.
    Gynaika管理着一个数据库,其中包含关于几百位女艺术家的信息(任何人都可以查阅)并定期组织活动。
  • 52- ورحبت فرنسا بوقف سياسة منح تأشيرات " الفنانات " التي ساعدت على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    法国欢迎取消为性剥削目的贩运妇女打开方便之门的 " 演艺人员 " 签证政策。
  • أما النسبة المئوية من حاملات تصاريـح الفنانات اللواتي لا يعدن إلى أوطانهن فهي منخفضة جـدا ولا يمكن أن تؤدي إلى استنتاج أن قبرص هــي بلد مرور عابر للاتجار بالبشر.
    艺术家许可证持有者中没有回国的百分比相当低,因此无法得出结论说塞浦路斯是贩运人口的过境国。
  • كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في الممارسة التي تتبعها فيما يتعلق باحتجاز جوازات سفر الفنانات غير السوريات خلال إقامتهن في الجمهورية العربية السورية.
    委员会还建议,缔约国重新考虑非叙利亚国籍女性艺术家在逗留阿拉伯叙利亚共和国期间护照被扣押的做法。
  • أما في ما يتعلق بالفئة الثانية، أي " الفنانات " ، فلا توفر دائما قوانين الهجرة الحالية الحماية الكافية لحقوقهن.
    关于第二类,即, " 艺术家 " ,现行移民规定并不总是对其权利提供足够的保护。
  • وكانت الغالبية من هؤلاء (63 في المائة) من النساء، من بينهن 45 في المائة في الخدمة المنزلية و 33 في المائة من الفنيين، وأغلبهن من الفنانات المتجهات إلى اليابان.
    其中大多数(63%)是妇女,她们当中从事家政服务的占45%,33%是专业人员,其中多为赴日的艺员。
  • وأضافت أنها ترحب بإلغاء ما يسمى بتأشيرة " الفنانات " ولكنها ناشدت الحكومة أن تتخذ تدابير جدية من أجل حماية الفنانات الحقيقيات.
    她欢迎取消所谓的 " 艺术家 " 签证,但呼吁该国政府采取重大措施,保护那些真正的女艺术家。
  • وأضافت أنها ترحب بإلغاء ما يسمى بتأشيرة " الفنانات " ولكنها ناشدت الحكومة أن تتخذ تدابير جدية من أجل حماية الفنانات الحقيقيات.
    她欢迎取消所谓的 " 艺术家 " 签证,但呼吁该国政府采取重大措施,保护那些真正的女艺术家。
  • ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الدولة الطرف تُقرّ بأن السلطات تعمد إلى احتجاز جوازات سفر الفنانات غير السوريات خلال فترة إقامتهن في الجمهورية العربية السورية.
    委员会还感到关切的是,缔约国承认,非叙利亚国籍的女性艺术家的护照在她们逗留阿拉伯叙利亚共和国期间,是被当局收缴的。
  • 20- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء اتساع نطاق الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف على الرغم من إلغاء نظام تأشيرة الفنانات الذي يسهل عملية الاتجار بالبشر. (المادة 10)
    委员会仍然对为性剥削目的贩运妇女的程度深感关切,尽管缔约国已废除便利人口贩运的艺术家签证制度。 (第十条)
  • 170- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء اتساع نطاق الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف على الرغم من إلغاء نظام تأشيرة الفنانات الذي يسهل عملية الاتجار بالبشر (المادة 10).
    委员会仍然对为性剥削目的贩运妇女的程度深感关切,尽管缔约国已废除便利人口贩运的艺术家签证制度。 (第十条)
  • والنسبـة المئويـة لحاملات تصاريح الفنانات اللائـي غـادرن إلى لبنان أو إلى الجمهورية العربية السوريـة بالنسبة إلى العـدد الكلي لحاملات تصاريح الفنانـات الصادرة في الفترة المذكورة تبلـغ حوالـي 4 في المائة.
    从特定期间签发的艺术家许可证总数来看,离境前往黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国的艺术家许可证持有者所占百分比大约为4%。
  • وتكون الفنانات ومشاهدات الأعمال الفنية معرضات للخطر بشكل خاص في بعض المجتمعات، بل ويحظر عليهن أداء الأعمال الفنية تماماً، أو أداء عروض فردية أمام جمهور مختلط أو أداء عروض مع الرجال.
    女艺术家和观众在一些社区可能成为受限制的对象,她们或被完全禁止表演,或被禁止在男女混合观众前单独表演或与男性一起表演。
  • وتقيم الخدمات المختصة بالمكتب الاتحادي للثقافة سياسته للنهوض على أساس المعايير الأساسية ونوعية الثقافة انطلاقا من مبدأ أن الفنانات لديهن تكافؤ في الفرص مع زملائهن الذكور.
    联邦文化局的主管部门从女艺术家拥有同她们的男性同行同样的成功机会这一原则出发,在实质标准和资格标准的基础上,制订了它们的促进政策。
  • ويؤدي الدور الذي تضطلع به الجمعية لدعم المرأة وتعزيزها في مجال الفنون، إلى تمهيد السبيل أمامها، كما يعزز الأعمال التي تقوم بها الفنانات الموهوبات في النمسا.
    国际艺术发展和促进学会在支持和促进妇女参与艺术活动方面发挥的作用使妇女的竞争环境变得平等,并促进了澳大利亚有才华的女性艺术家的工作。
  • إلخ) وتقوم الوزارة من جهة أخرى بتشجيع المرأة وشراء منتوجاتها الثقافية والحرفية بأسعار تشجيعية كما تبنت الوزارة الدفاع عن حقوق الفنانات من خلال إبرام العقود مع المنتجين حتى لا يتم استغلال حقوقهن الفنية والمادية.
    文化部激励妇女参与,并鼓励以优惠价格购买她们的文化和手工艺产品。 文化部还通过与制作方签订合同,保护女艺术家的财产和艺术权利免遭剥削。
  • وأشارت النرويج إلى ما قامت به الحكومة من تنقيح لمعايير منح تصاريح عمل الفنانات للنساء الآتيات من غير بلدان الاتحاد الأوروبي للعمل في الملاهي الليلية، وطلبت معلومات عن آثار هذا القرار على مكافحة الاتجار بالنساء.
    挪威提及政府修订了为准许来自非欧洲联盟国家妇女在卡巴莱演艺业从业采用的工作许可证颁发标准,并询问这项决定在打击贩运妇女方面收效如何。
  • ولقد أوصت الوزارة أيضا بجعل الفنانات والرائدات الثقافيات بمثابة " الوجه الثقافي للشهر " ، كما أنها أعدت برامج للجولات في ميدان الثقافة النسائية لتعزيز قيمة التراث الثقافي للنساء.
    文化和旅游部还建议女性艺术家或文化先锋作为 " 文化代言人 " ,并制订了关于妇女文化的旅游方案,提高妇女文化遗产价值。
  • كما تقوم المديرية العامة للأمن العام بتعميم أرقام هواتف غرفة الشكاوى ودائرة الفنانين على جميع الفنانات قبل مباشرتهنّ العمل، مما يُتيح لهنّ التواصل مباشرة مع الأمن العام في حال تعرضهنّ لأي سوء معاملة أو سوء استخدام أو إجبارهنّ على القيام بأعمال لا يرغبن في القيام بها خارج إطار عقد العمل.
    这使得他们在遭到虐待或凌虐或被迫在违背自己的意愿的情况下实施就业合同范围外的行为时可以直接与公安总局联系。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفنانات造句,用الفنانات造句,用الفنانات造句和الفنانات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。