الفلسفية造句
造句与例句
手机版
- 34- وكمقدمة لهذه المناقشة، ألحّ أحد الوفود على تناول المسائل الفلسفية والأخلاقية المرتبطة بمفهوم تقاسم الأعباء.
作为这一讨论的前奏,一代表团强调与分摊负担概念有关的哲理和道德问题。 - وبات التحدي يتمثّل في كفالة أن تنعكس التحولات الفكرية أو الفلسفية بصورة كاملة في النُهج التنظيمية المتبعة.
困难在于如何确保理论或哲学方面的转变在新的组织方法中得到充分体现。 - يسرني أن أكون بينكم اليوم للتفكير معكم حول هذا الموضوع الهام، وهو الرؤية الفلسفية والروحية للعمل الكريم.
我非常高兴在这里与大家一起从哲学和精神层面探讨体面工作这一重要问题。 - وهو يشمل قيم مختلف المناطق والشعوب ومعتقداتها ومفاهيمها الفلسفية والسياسية فضلا عن إنجازاتها الثقافية والعلمية.
它包含不同地区和人民的价值观、信仰、哲学和政治理念,以及文化与科学的成就。 - ويقوم الطب التقليدي على الدراية والممارسة، بالإضافة إلى معارف الأسلاف، ورؤيتهم للكون، والجذور الفلسفية والثقافية.
传统医学是建立在知识和实践的基础上的,是古代知识、哲学世界观和文化的结晶。 - وتحتاج الغابات إلى تعريف واسع النطاق يراعي المبادئ الفلسفية والثقافية التي تنعكس في قيم الشعوب الأصلية وتعاليمها.
森林需要广泛的定义,要考虑到土着人民价值观和教导中反映的哲学和文化原则。 - 340- وفيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد، أشارت لكسمبرغ إلى أن جميع الطوائف الدينية والمعتقدات الفلسفية تعامل على قدم المساواة.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体和哲学信仰都受到平等对待。 - الإدارة المعنية بالاتجاهات الفلسفية الحديثة والمشاكل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والتابعة لمعهد الفلسفة والبحوث السياسية والقانونية لدى أكاديمية العلوم بأذربيجان؛
阿塞拜疆国家科学院哲学和政治法律研究所从事哲学和性别问题新趋势研究的单位; - فالتنوع الكبير في الأديان والمعتقدات الفلسفية والسياسية التي تواجدت في هولندا على مرّ القرون يبين أن وحدة الفكر ليست المعيار البتّة.
多个世纪以来与荷兰并存的各种宗教、哲学和政治信仰表明,思想统一决不是标准。 - وللوالدين أيضا الحق في التأكد من أن معتقداتهما الدينية أو الفلسفية تحظى بالاحترام عندما تقدم المؤسسات العامة التربية أو التعليم لأطفالهما.
家长也有权获得保证,确保公共机构在教育或教导其子女时尊重其宗教或哲学信仰。 - ويقتضي ذلك تناول الخطابات الفلسفية والتاريخية مع الحرص على تمييز ما تتضمنه من أبعاد جدلية، وتعميق أفكار كبار المفكرين الذين سبقونا.
这需要了解哲学和历史文献,注意识别其辩证价值,深入研究以往伟大思想家的观点。 - وعلى صعيد القيم، سواء كانت قائمة على العقيدة أو النابعة من تقاليدنا الأخلاقية أو الفلسفية الغنية، فإننا نشهد قدرة الله.
基于信仰的价值观或基于来自优良道德和哲学传统的价值观,我们都能看到上苍的旨意。 - فهي القاعدة الخلقية الفلسفية التي تقوم عليها الحقوق الأساسية، ولأن مبدأ احترام الكرامة الإنسانية هو أساس لكل حقوق الإنسان الأخرى.
尊重人类尊严的原则是基本权利的道义和哲学基础,为其他所有一个个权利提供了依据。 - ولكن من الجدير أن يضاف أيضا في مجال التعليم بند بشأن عدم التمييز إزاء المشاريع، أو المواهب، أو الآراء الفلسفية أو الدينية الشخصية أو العائلية.
但在教育领域,还不得歧视个人或家庭的计划、才能以及哲学思想或宗教言论。 - وأود أيضا أن أضيف أهمية التغلب على العقلية التي تعتبر أن إيديولوجية الفرد ومعتقداته الفلسفية والدينية هي وحدها الصحيحة.
我还想说,克服将自己的意识形态、哲学和宗教信仰作为唯一有效的信仰的心理也非常重要。 - وعلى جميع الدول، بصرف النظر عن وجهات نظرها الفلسفية في حقوق الإنسان، أن تحترم الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي قطعتها على نفسها.
全体缔约国都必须履行其承诺的人权义务,无论该国对于人权问题持有何种思想观点。 - ولكن لا يمكن استبعاد هذا النهج بدون تروٍّ، لأن فقه قانون الجو والفضاء له طابعه وأهدافه وجذوره الفلسفية الخاصة.
但是这一问题不能简单加以排除,因为航空法和空间法的法理具有各自特点、目的和哲学根基。 - وما يتسم بأهمية مساوية الحقيقة المتصلة بأن القيم الأساسية هي قيم مشتركة بين الديانات الكبرى والمذاهب الفلسفية التي ابتدعها البشر لتيجاوزوا دولة الطبيعة.
同样重要的是,人类步入文明所创建的伟大宗教和哲学体系也都具有这种基本的价值观。 - فدستور عام 1983 يرتكز إلى الأسس الفلسفية والسياسية التي تجعل من الفرد دعامتها ومن ثم على الأهداف التي يجب على الدولة أن تسعى إلى تحقيقها.
1983年《宪法》把人的固有价值作为其哲学和政治基础及国家必须追寻的目标。 - الوعد الأول الذي أقطعه على نفسي انطلاقا من تلك الرؤية الفلسفية هو أن تقدم اليابان مساهمات في مجال الصحة بغية حماية أرواح الناس.
我基于这一理念之上的第一个承诺是,日本将在卫生领域作出贡献,以保护人民的生命。
如何用الفلسفية造句,用الفلسفية造句,用الفلسفية造句和الفلسفية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
