查电话号码
登录 注册

الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句

"الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 138- وفضلاً عن الموضوعين المحددين آنفاً على سبيل الأولوية، ثمة مواضيع أخرى مهمة ستمتاز فترة الرئاسة الإسبانية بتناولها في إطار الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأوروبي.
    除了之前提到的两个最重要的主题,西班牙在欧洲联盟人权工作小组担任主席国期间还有其他一些重要主题。
  • وأوصى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن تكفل الهند عدم تمييز برامج صحة الأم ضد النساء اللائي أنجبن أكثر من طفلين أو الأمهات اللائي تقل أعمارهن عن 18 عاماً(190).
    189 人权观察建议印度确保孕产妇健康方案不歧视有两名以上子女的妇女或18岁以下的母亲。 190
  • ولاحظ الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن هناك دوائر حكومية تدعو إلى إعادة النظر في ذلك القانون غير أن الجيش يعترض على ذلك(158).
    157 在印度的人权工作组和联合国注意到,一些政府部门呼吁重新审查《武装部队特殊权力法》,但受到部队的反对。
  • (ﻫ) تحديد وتبادل وتعزيز أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن مسألة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، وذلك بالتنسيق مع جهود الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع للميثاق العالمي؛
    与全球契约人权工作组的努力协调,确定、交流和促进在跨国公司和其他工商企业问题方面获得的最佳做法及教益;
  • انضمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند والفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، الذي يمارس نشاطا من أنشطة المجتمع المدني الجماعية التنسيقية التابعة للأمم المتحدة.
    该组织参加了印度人权工作组和联合国人权工作组,这是一个协调与联合国进行的工作的公民社会合作组。
  • 98- أفاد الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن أوضاع اللاجئين، الذين يعاملون بكل بساطة على أنهم أجانب، لا تزال يسودها التعسّف وهي من الأمور التي تبتّ فيها السلطات الإدارية.
    在印度的人权工作组和联合国报告说,难民被简单地视为外国人对待,他们的地位仍然由行政管理当局任意决定。
  • 83- وأفاد الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن توفير المياه ووسائل الإصحاح يدعو إلى الرثاء رغم المزاعم بأنه يمثل أولوية وهناك 665 مليون شخص من الذين يقضون حاجاتهم في العراء.
    在印度的人权工作组和联合国报告说,虽然印度声称以水和卫生设施作为优先事项,但这方面的实际情况非常糟糕。
  • 54- وأشار الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند إلى أن إحدى الدراسات قد خلصت إلى أن عدد ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الشرطة في الهند يبلغ 1.8 مليون نسمة كل عام(108).
    在印度的人权工作组和联合国指出,一项研究结论表明,印度每年有180万人成为警察实施酷刑和虐待的受害者。
  • كما تواصل المفوضية المساهمة في إدارة المبادرة عن طريق فريق الاتفاق العالمي المشترك بين الوكالات، وهو يعتزم الإسهام بنشاط في عمل الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان المنشأ حديثا والتابع لمجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    我办还继续通过全球契约机构间小组参加倡议的管理工作,计划积极参与新设立的全球契约委员会人权工作组的工作。
  • وأوصى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن تتخذ الهند تدابير فورية لضمان توفير جميع المراكز الإقليمية لمكافحة السرطان لخدمات الرعاية الملطفة وتنفيذ كل الولايات والأقاليم لأنظمة مبسّطة فيما يتعلق بتوفير المورفين(192).
    191 人权观察建议印度立即采取步骤,确保所有区域癌症中心提供姑息疗法,所有的邦和领地简化使用吗啡的规定。 192
  • مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات التي اقترحتها حركة عدم الانحياز في إطار بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة، (يعقدها وفد كوبا بوصفه منسق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز)
    就不结盟运动在第三委员会议程项目下提出的决议草案进行非正式讨论(由古巴代表团作为不结盟运动人权工作组协调员召集)
  • مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات التي اقترحتها حركة عدم الانحياز في إطار بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة (يعقدها وفد كوبا بوصفه منسق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز)
    就不结盟运动在第三委员会议程项目下提出的决议草案进行非正式讨论(由古巴代表团作为不结盟运动人权工作组协调员召集)
  • 90- وقدمت السيدة وينهوفين عرضاً عاماً لولاية الاتفاق العالمي في الدعوة لاحترام نشاط الأعمال لحقوق الإنسان ودعمها، وأبرزت عمل الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والتابع للاتفاق العالمي بشأن نشر الممارسات الجيدة.
    Wynhoven女士介绍了全球契约倡导公司尊重并支持人权的任务,强调了全球契约人权工作组在传播最佳做法方面的工作。
  • وشكر ممثلي كوبا، وكازخستان على البيانين اللذين أدليا بهما بوصفهما على التوالي منسق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان لحركة عدم الانحياز، ورئيسة مجلس وزراء الخارجية في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    他对古巴代表以不结盟运动人权工作组协调员身份和哈萨克斯坦代表以伊斯兰合作组织外交部长理事会主席的身份所作的发言表示感谢。
  • 40- وذكر الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أنه ليس هناك أي معلومات عامة عن وضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان(74)، وأوصت الورقة المشتركة 18 بوضع تلك الخطة(75).
    在印度的人权工作组和联合国指出,没有任何公开资料表明有关于人权教育的国家行动计划,74 联合材料18建议制订这样一份行动计划。
  • وستضطلع اللجنة بالمسؤولية عن المهام التي يؤديها المكتب مثل تنظيم وتنسيق أنشطة اللجان المعنية بحقوق الإنسان على مستوى المقاطعات والمشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان ومنتديات العدالة وحقوق الإنسان، والبرنامج الإعلامي المعني بحقوق الإنسان.
    该委员会将承担此前由联塞建和办执行的任务,例如组织和协调地区人权委员会、共同主持人权工作组、司法和人权论坛及人权媒体方案。
  • 82- وذكر الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن الهند تواجه نقصاً حاداً في مجال الإسكان(181). وأوصى بوضع سياسة إسكانية وطنية تقوم على إحقاق الحقوق أو وضع قانون يركّز على الإسكان الاجتماعي(182).
    在印度的人权工作组和联合国指出,印度面临严重的住房短缺,181 建议制订以权利为基础的国家住房政策或法律,以社会福利住房为重点。 182
  • اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز " (في إطار البند 28 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كوبا (باسم حركة عدم الانحياز)
    决议草案 " 不结盟运动人权工作组 " 共同提案国会议(议程项目68(b)下)(由古巴代表团(代表不结盟运动)召集)
  • وذكر الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن حالات الاختفاء القسري وحالات القتل خارج إطار القانون لا تزال سارية في المناطق التي تشهد نزاعات ومما زادها قوة الصلاحيات الاستثنائية الممنوحة للقوات المسلحة التي تعطيها الحصانة وتسمح لها بالاعتقال والاحتجاز.
    106 在印度的人权工作组和联合国指出,强迫失踪和法外处决在冲突地区仍然非常普遍,武装部队还享有逮捕、拘留和有罪不罚的超常权力。
  • 76- وأفاد الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن الأحكام الصارمة المندرجة في قانون تنظيم المساهمات الأجنبية لعام 2010 يمكن أن تهدّد سير عمل منظمات حقوق الإنسان ولا سيما المنظمات التي تنتقد الحكومة(169).
    168 76. 在印度的人权工作组和联合国报告说,2010年《外国捐款管制法》的苛刻条款可能威胁到人权组织,尤其是抨击印度政府的组织的正常运行。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句,用الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句,用الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句和الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。