查电话号码
登录 注册

الفترة الحرجة造句

造句与例句手机版
  • 94- يجب أن يلتزم المجتمع الدولي بتمويل جميع أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة في هذه الفترة الحرجة من تنفيذ استراتيجية دولية من أجل الصومال.
    国际社会必须承诺在实施索马里国际战略的关键时刻向所有有关的联合国活动提供资金。
  • ● في الفترة الحرجة عندما بوشرت العمليات في بون، لم تكن أمانة اﻻتفاقية تملك موظفين لهم المعارف المطلوبة والخبرة اﻹدارية.
    在波恩开始作业的这个关键时刻,气候变化框架公约秘书处缺少具有必要知识和行政经验的工作人员。
  • ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعدهم على تجاوز هذه الفترة الحرجة حتى يتمكنوا في نهاية المطاف من العودة إلى مسار الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    国际社会要协助他们度过当前的紧急时期,使他们最后能够重新踏上经济复苏和发展的道路。
  • تطبيق مبادرات تستهدف الفترة من بداية الحمل وحتى بلوغ المولود سن 24 شهرا، وهي الفترة الحرجة التي تتقرر فيها أسس الحياة الصحية والدائمة؛
    介入措施从孕期开始实施到婴儿24个月大,这段时期是为婴儿的持久健康打基础的关键时期;
  • وإن وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )أونروا( تقوم بدور هام جدا وخاصة أثناء الفترة الحرجة الحالية لتسوية المشكلة الفلسطينية.
    联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处在此解决巴勒斯坦问题的决定性时期具有极其重要的作用。
  • وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن بالاو ستقوم بإرسال حفظة سلام إلى دارفور، وسوف نقوم بدورنا في هذه الفترة الحرجة إزاء ما يبدو من قلق دولي.
    在这方面,我要宣布,帕劳将向达尔富尔派遣维持和平人员,并将在这一表明国际关切的关键时刻,发挥自己的作用。
  • وما زلت أشعر بالقلق إزاء الأنباء التي تحدثت عن قيام قوات الأمن بترهيب بعض أعضاء المعارضة السياسية وفرض قيود على تحركاتهم خلال الفترة الحرجة السابقة للانتخابات.
    据报道,在关键的选举时期,政治反对派的一些成员受到安全部队的恫吓,其行动自由也受到限制,对此我仍感到关切。
  • لقد ظلت فلسطين دائما ممتنة للجمعية العامة على ما تقدمه من دعم غامر، ونحن واثقون من أنها ستواصل اتخاذ مواقفها المبدئية فيما يتعلق بهذا الأمر، وخاصة في هذه الفترة الحرجة للغاية.
    巴勒斯坦一直感谢大会的热情支持,我们坚信,大会在这一问题上,特别是在此最关键时刻将采取原则性立场。
  • وأية محاولة لفرض شرود أثناء الفترة الحرجة الحالية لن تؤدي إلا إلى إحباط أي تقدم سياسي وتفاقم حدة الخلاف بين الطرفين وتصلب موقف كل منهما.
    在目前的关键时期,任何想强加附加条件的企图都只会阻挠政治进程,扩大当事方之间的分歧,使他们各自的立场更加强硬。
  • ويبدو أن تعثر النمو يقع في الغالب بين سن ثﻻثة أشهر واثنى عشر شهرا. فقبل هذه الفترة الحرجة وبعدها، ينمو معظم اﻷطفال بمعدﻻت تكون عادية بالنسبة لسنهم.
    发育迟缓似乎往往发生在出生后三到十二个月期间,在这一关键时期前后,大多数儿童的发育速度均属正常且符合其年龄。
  • وفي هذه الفترة الحرجة والهشة، يجب حماية حقوق الأفراد في التمتع بالحريات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل مساعدة الحكومات على التعافي من الآثار الناجمة عن النزاعات.
    在这段关键和脆弱的时期,人们的政治、经济、社会和文化自由权利必须得到保护,以帮助国家政府从冲突的后果中复苏。
  • وأعربت قبرص أيضا عن رأي مفاده أن زيارة مجمع الحرم الشريف في القدس شكلت استفزازا كان ينبغي تجنبه، لا سيما في هذه الفترة الحرجة من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    塞浦路斯还表示认为,前往耶路撒冷的谢里夫圣地群是一次应当避免的挑衅,特别是在中东和平进程的这一关键时期中。
  • وفي ذلك الصدد، طُلب من اللجنة بإلحاح أن تقنع الجمعية العامة بالحاجة إلى توافر أعداد كافية من الموظفين الدائمين من الفئة الفنية لقسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال الفترة الحرجة المقبلة.
    在这方面,已敦促委员会说服大会有必要在即将来临的重要时刻提供足够的信息和通信技术科长期任用的专业工作人员。
  • واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في هذه الفترة الحرجة التي تفضي إلى تنفيذ اتفاق جيبوتي، جهوده لحشد المجتمع الدولي باتجاه التوصل إلى نهج مشترك لمواجهة التحديات التي يمر بها الصومال.
    在吉布提协定实施前的这一关键时期,联索政治处继续努力动员国际社会制定共同方针,应对索马里面临的各项挑战。
  • وفي هذه الفترة الحرجة والهشة، يجب حماية حقوق الأشخاص في التمتع بالحريات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل مساعدة المجتمعات على التعافي من الآثار الناجمة عن النزاعات.
    在这一关键和脆弱的时期,必须保护人民的享有公民、政治、经济、社会和文化自由的权利,以帮助社会消除冲突造成的后果。
  • ومن الأهمية بمكان أن تواصل الحكومة الوفاء بالتزاماتها المتعلقة باتخاذ تدابير فعالة للمضي قدما في عملية تحقيق الديمقراطية في هذه الفترة الحرجة والهشة بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للمبادئ الدستورية الأساسية.
    在刚果民主共和国这一关键且脆弱的时期,至关重要的是,政府根据宪法的核心原则继续履行承诺,积极推进民主化进程。
  • وخلال هذه الفترة الحرجة التي سيتقرر فيها مرة أخرى مصير البلد، توجه الحكومة نداء إلى جميع القوى السياسية والمجتمع المدني عموما، وإلى جميع المواطنين، للتحلي بأعلى قدر من المسؤولية بالقول والفعل.
    在我国命运再次面临考验的这一关键时期,政府呼吁所有政治力量和广大民间社会以及每个公民,在言行上保持最大的责任感。
  • 14- ولئن أمكن القول إن عملية المصالحة الوطنية الصومالية قد ركزت على إعادة بناء دولة (حكومة) الصومال، فإن الفترة الحرجة القادمة يجب أن تركز على بناء السلام في الصومال.
    尽管可以将索马里民族和解进程的重点看作为重建索马里国家(政府),但是,将来的关键阶段必须集中在索马里的和平建设之上。
  • فهذا التمديد يتيح للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الطارئة، الأمر الذي يمثل بحد ذاته جانبا هاما في المحافظة على بيئة سليمة في الفترة الحرجة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية.
    延长基金期限使国际社会得以继续帮助该国政府履行其紧急义务,这是在总统选举前的关键期间维持健全的环境的一项重要考虑因素。
  • ولذلك يجب إعادة النظر في آليات التمويل لضمان عدم إنقطاع التمويل للمشردين في الفترة الحرجة بين الاستجابة الإنسانية الأولية لأزمة ما وجهود التنمية الطويلة الأجل اللاحقة.
    因此,必须重新审视筹资机制,以确保在最初应对危机的人道主义应急行动和随后的长期发展努力之间的关键时期不间断地向流离失所者提供资金。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفترة الحرجة造句,用الفترة الحرجة造句,用الفترة الحرجة造句和الفترة الحرجة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。