الغبطة造句
造句与例句
手机版
- ومن دواعي الغبطة القول إن التعاون القائم بين البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ساهم إلى حد بعيد في التقدم المحرز في عملية السلام في ليبريا.
令人欣慰的是,联利特派团和西非经共体开展的协作大大推动了利比里亚和平进程。 - وقال إن ما يبعث على الغبطة ملاحظة أن 70 في المائة من الأموال خصصت لأفريقيا وأن مبلغ 100 مليون دولار قد وُفّرت فعلا للقارة.
令人感激地注意到,拨出的资金中有70%用于非洲,并且已经为该大陆提供了1亿美元。 - وهذه الجهود تهمّ أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومن دواعي الغبطة أن يُضطلع بالعمل قريبا مع المنسق الجديد لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
这些努力也涉及人道主义事务协调厅,难民专员很高兴不久以后能与新任紧急救济协调员共事。 - ومن دواعي الغبطة أن تشرع كافة الهيئات في إجراء حوار مع الدول، كما أن الاجتماعات المشتركة بين اللجان ستتيح كذلك تعزيز تضامن المنظومة.
发言者对各机构均开展了与各国的对话表示欣慰。 她认为,委员会间举行的会议能加强系统的凝聚力。 - كما أوضح أنه من دواعي الغبطة أن يكلَّف مكتبه باستبيان ما يمكن تحقيقه من الوفورات والمكاسب في الكفاءة دون اللجوء إلى وضع وثيقة منقحة للبرنامج والميزانية.
令人高兴的是,总干事办公室被授权确定可能的节余和效益,而不必编制订正方案和预算文件。 - وقال إن من دواعي الغبطة أن الرئيس عباس، رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت قد شرعا في محادثات منتظمة بشأن المسائل الرئيسية.
令人振奋的是,巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯和以色列总理奥尔默特已开始就主要问题举行定期讨论。 - ومن دواعي الغبطة إنه قد أحرز تقدم في إعداد مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء مؤسسة لمتابعة أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة المصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة وفي التحضير لها.
我尤其欢迎在关于真相、接纳与和解委员会和真相和友谊委员会后续机构和赔偿的法律草案方面取得的进展。 - وما دمنا في شأن المسائل الجنسانية، أود أن أشيد بمزيد من الغبطة بتعيين ميشيل باشيليه على رأس جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة.
在提到两性问题时,请允许我满意地赞扬任命米歇尔·巴切莱特为联合国促进两性平等和妇女赋权实体的负责人。 - وفي الختام، أود أن أُعيد إلى الأذهان أن عشر سنوات قد مضت منذ أن أصبحت أوزبكستان عضوا بالأمم المتحدة، ولذا فمن دواعي الغبطة الشديدة أن نشهد تزايد عضوية أسرة الأمم المتحدة.
最后,我愿回顾,自从乌兹别克斯坦成为联合国成员以来,十年已过;令人十分满意地看到联合国大家庭在扩展。 - 7- أخيرا، من دواعي الغبطة ملاحظة أن مكتب المستشار القانوني العام للمصرف الأوروبي للانشاء والتعمير أصبح يرجع رسميا إلى دليل الأونسيترال التشريعي باعتباره مَعْلما لأفضل المعايير المقبولة دوليا.
最后,我们高兴地指出,欧洲复兴开发银行总顾问办公室现正式将贸易法委员会《立法指南》称作为最佳国际公认标准基准。 - 67- ومع أن التقدم في مسألة الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة كان محدوداً، فقد سُجلت تطورات تبعث على الغبطة في جوانب أخرى من هذا الصك في الفترة المعنية.
虽然在《特定常规武器公约》框架内集束弹药问题的进展有限,但在审查期间该文书的其他方面却取得了可喜的进展。 - إنه لمن دواعي الغبطة أن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة قد ساعدت على تشكيل فهمنا ومسعانا وراء التنمية، بينما وفرت نتائجها المختلفة إطارا لعملنا الجماعي.
令人高兴是,联合国各次主要会议和首脑会议已有助于我们形成对发展的认识和追求,而这些会议的种种成果已为集体行动提供了框架。 - ومما يبعث على الغبطة أن وفودا تنظر بعين الاهتمام لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، بوصفها تمثل صوت الأمم المتحدة على صعيد العالم بأسره، كما أن الدعم المالي وغير المالي الذي يُقدم إلى هذه المراكز جدير بالامتنان.
他很高兴这么多代表团都重视联合国新闻中心作为联合国在全世界的喉舌的作用,并感谢它们提供的财政和其他方面的支持。 - كما أن دوغ أوبرهلمن وهو رئيس الشركة وكبير مديريها التنفيذيين. نوّه بذلك قائلاً " أشعر بكثير من الغبطة إزاء أداء كاتربيلر الذي جاء قياسياً بكل معنى في الربع الثاني.
卡特彼勒的董事长兼首席执行官Doug Oberhelman表示: " 我很高兴卡特彼勒第二季度的业绩打破纪录。 - فقد تباينت التقارير المقدمة من الدول الأطراف إلى الدورة الحالية تباينا كبيرا من حيث الشكل والعمق والمدى، ومع ذلك فإن وفد بلده يشعر الغبطة عندما عرف هذا العدد من البلدان التي نفذت المعاهدة فعلا.
缔约国向本届会议提交的报告在格式、深度和范围方面差别很大,不过奥地利代表团很想知道到底有多少个国家已经执行这项条约。 - قبل خمس سنوات، تركت هذه القاعة مشاطرا الآخرين الغبطة ليس بسبب إعلان الألفية فحسب ولكن لثقتي بأن ملديف بالفعل كانت تستطيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكانت ستقوم بذلك.
五年前,我在离开本大会堂时,不仅与其他人一样,为提出《千年宣言》而感到欣喜若狂,而且我深信,马尔代夫可以而且必将实现千年发展目标。 - ومما يبعث على الغبطة في الوقت نفسه، أن جهود الحكومة الرامية إلى السيطرة على الموارد الطبيعية والمعدنية، وخاصة في قطاع الأحراج والمطاط، قد بدأت تثمر، وذلك حسبما تدل عليه زيادة الإيرادات العامة.
同时,我欣慰地注意到,利比里亚政府特别在林业和橡胶部门控制自然资源和矿产资源的努力已开始取得成果,国库岁入的增加就表明了这一点。 - أما مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته اللجنة في عام ١٩٩٤ فقد استخدم بوصفه أساسا مفيدا لنظام روما اﻷساسي الذي اعتمد مؤخرا. وكان من دواعي الغبطة أن أشار المندوبون إلى إسهام اللجنة في هذا الصدد.
委员会于1944年编制的国际刑事法院规约草案,成为最近通过的《罗马规约》的有用基础,令人感到非常欣慰的是,各国代表都提到委员会在这方面的贡献。 - وكان مثار الغبطة بوجه خاص بدء نفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام؛ وإذا ما توافرت اﻹرادة السياسية ستكون عملية التفاوض بشأن القانون الدولي والتصديق عليه ونفاذه سريعة وفعالة.
《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的渥太华公约》在1999年3月开始生效特别令人感到欣慰;只要有政治诚意,国际法的谈判、批准和生效就可以迅速有效。 - ومن دواعي الغبطة كذلك، عودة كثير من اللاجئين الأفريقيين والآسيويين إلى بلدانهم (أنغولا وبوروندي وتيمور الشرقية وسري لانكا وسيراليون على التوالي)، فضلا عن ذلك الدور الذي اضطلعت به المفوضية في مجال إقامة جهاز للطوارئ لمواجهة الأزمة الوشيكة الوقوع بالعراق.
他还非常满意大量非洲和亚洲难民重返他们的祖国(安哥拉、布隆迪和塞拉里昂以及斯里兰卡和东帝汶),并且非常满意难民专员办事处在伊拉克突然发生危机的情况下采取的紧急措施。
如何用الغبطة造句,用الغبطة造句,用الغبطة造句和الغبطة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
