العولمة الاقتصادية造句
造句与例句
手机版
- في القرن الحادي والعشرين تتسع العولمة الاقتصادية بتأثير التطور العلمي والتكنولوجي الجديد.
进入21世纪以来,在新科技革命浪潮的推动下,经济全球化不断深入。 - دليل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمؤشرات العولمة الاقتصادية (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2005)
经合组织《经济全球化指标手册》(2005年,经合组织) - وينبغي لسياسات إدارة العولمة الاقتصادية أن تعكس أيضا التحديات المتصلة بالترابط والدروس المستفادة.
管理经济全球化的政策还应当反映相互依存的挑战和汲取的经验教训。 - وقد زاد التسارع في العولمة الاقتصادية مما يتعلق بمجابهة هذه التحديات من الحاجة وتعقد.
由于经济全球化加速,已使得应付这些问题的挑战变得更为紧迫和复杂。 - إن الاتجاه نحو العولمة الاقتصادية ونحو تعددية الأقطاب في عالم اليوم قد انتج نظرة جديدة للعلاقات الدولية.
经济全球化和世界多极化趋势的发展,孕育着新的国际关系思维。 - ولكن تزداد قدرة الأفراد في عصر العولمة الاقتصادية على التأثير على اقتصادات بأكملها خارج نطاق الأقاليم الوطنية.
但是,在经济全球化的时代,个人日益能够从域外影响整个经济体。 - وفي حين أن العولمة الاقتصادية قد ازدادت نموا بسرعة، لم تحرز إقامة نظام رقابي دولي التقدم بالوتيرة نفسها.
虽然经济全球化在迅速发展,但国际监管系统的建立并未跟上步伐。 - وإذ تحيط علماً بأن العولمة الاقتصادية كثيراً ما تكون لها آثار سلبية على المجموعات المحرومة وبالخصوص مجموعات السكان الأصليين،
注意到经济全球化往往对劣势群体、尤其是土着社区产生不利影响, - 29- وتكلم ممثل الصين فقال إن العولمة الاقتصادية والتكامل الإقليمي قد زادا التحديات الإنمائية التي تواجِه البلدان النامية.
中国代表说,经济全球化和区域一体化增加了发展中国家的发展挑战。 - وفي العقد الأخير من القرن، تقدمت العولمة الاقتصادية بخطى حثيثة، بينما استمرت الفجوة بين الشمال والجنوب في الاتساع.
九十年代是经济全球化进程最快的时期,也是南北差距持续拉大的时期。 - ومن منظور الأمم المتحدة، هذه هي القيم التي ينبغي، على سبيل المثال، أن، تنير الأحكام المتعلقة بعملية العولمة الاقتصادية الراهنة.
从联合国看来,这些价值应作为对当前经济全球化进程评判的依据。 - وإذ تؤكد أن عملية العولمة الاقتصادية تخلق تحديات ومخاطر وشكوكاً جديدة فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية وتدعيمها،
强调经济全球化过程为落实和加强发展战略带来了新挑战、风险和不定的因素, - وأكد المحاورون أن العولمة الاقتصادية حقيقة واقعة وأنه ليس بوسع أي بلد أن يقاومها.
各位专题小组成员着重强调,经济全球化已成为现实,任何国家都无法阻止这一大势。 - `2 ' " تأثير العولمة الاقتصادية على الأحوالالاجتماعية في البلدان النامية " ؛
㈡ " 经济全球化对发展中国家社会状况的影响 " ; - وعملية العولمة الاقتصادية تجعل البلدان أكثر ترابطا مع زيادة تدفقات رأس المال والتجارة والأشخاص.
在全球化的经济中,各国相互依存日益加深,资金流动、贸易交往、人员往来日益频繁。 - وقال إنه في حين أن العولمة الاقتصادية تيسر تنمية الاقتصاد العالمي، فإنها تُحدث أيضا أثرا سلبيا على العديد من البلدان النامية.
经济全球化促进了世界经济的发展,但也给许多发展中国家带来负面影响。 - وعلى ذلك، يجب ألا تزعجنا العولمة الاقتصادية والسياسية إذا تصرفنا بوضوح وشجاعة ووضعنا شرطا مسبقا يغير مجرى الأحداث.
如果我们明确地、勇敢地满足具有改变的能力的一项前提条件,我们就不须担心。 - ويمكن أن تعمل العولمة الاقتصادية وعولمة المعرفة على توسيع الفجوة بين الأغنياء والمعدمين (داخل الدول وفيما بينها).
经济全球化和知识全球化可进一步加剧贫富之间的差距(在各国国内及各国之间)。 - إن العولمة الاقتصادية ومجتمع المعلومات يقويّان، ولا يُضعفان، الدعوة العالمية ومشروعية هذه المنظمة وسلطتها الأخلاقية.
经济全球化和信息社会是在加强而不是消弱这一组织的普遍号召力、合法性和道德权威。 - وأثار فريق الخبراء مسألة رئيسية تتصل بآثار العولمة الاقتصادية على السيادة الوطنية واستقلال الإرادة في تقرير السياسات العامة.
工作组提出的一个关键问题是经济全球化对各国主权和公共政策决策自主权的影响。
如何用العولمة الاقتصادية造句,用العولمة الاقتصادية造句,用العولمة الاقتصادية造句和العولمة الاقتصادية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
