查电话号码
登录 注册

العمل المستقل造句

造句与例句手机版
  • وبتعريف مبسط، فإن المجتمع المدني هو مجال العمل المستقل عن الدولة، ضمن عالم القطاع الخاص والمنظمات المدنية، القادر على تحفيز المقاومة ضد الأنظمة غير الديمقراطية وتغييرها.
    简而言之,公民社会是独立于国家之外的行动领域,属于私营部门和公民组织的范畴,能够激励对不民主政权的反抗和改革。
  • لكن شهادات العديد من الأشخاص المسنين تشير مراراً وتكراراً إلى أنهم يعاملون كأشخاص غير فاقدي الأهلية ودون المراعاة اللازمة للعقود التي قضوها في العمل المستقل وفي الحياة المنتجة وفي كنف الاستقلالية.
    不过,许多老年人的证词一次又一次地显示,他们被当作无用之人,之前几十年的独立工作、经济价值和自主性都被忽略。
  • والاتحاد الأوروبي يرحب بتوصيات المكتب، التي تدعو إلى زيادة تدريب مدراء البرامج في مجال التحقيق بصورة أساسية، ووضع إجراءات خطِّية تتعلق بسلامة سير التحقيقات، وتشجيع العمل المستقل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    8. 欧盟欢迎监督厅的建议,要求增加方案主管的基本调查培训,以便拟订适当开展调查的书面程序并在联合国系统内促进独立职能。
  • وفيما يخص العمل المستقل ستؤدي الدراسة التقييمية لبرامج التشغيل إلى إعادة تصميم آلية دعم منظمي المشاريع الشبان مما سيمكن، في جملة أمور، من انشاء نظم لمنح قروض صغيرة في القطاع الريفي والحضري غير المنظم.
    关于自我就业,评估就业方案的研究旨在导致全面整顿支持青年实业者的机制,尤其注重发展供城乡非组织部门利用的小规模信贷。
  • ويجوز اختيار أي شكل مسموح به من أشكال العمل كمهنة؛ ويستتبع العمل المستقل الحق في إنشاء مشاريع جديدة وفي اﻻشتغال في مشاريع قائمة حاليا وفي القيام باﻻشتراك مع آخرين بإقامة تعاونيات أخرى أو منظمات مماثلة بما يعود بالنفع المتبادل على الجميع.
    工作者的独立的劳动活动包括有权建立新企业、参加现有的企业以及同其他人一道组织合作社或类似的组织以取得互利的权利。
  • 50- ويختلف ذوو الإعاقة من الراشدين باختلاف نمط ومستوى إعاقتهم (التي تتراوح بين النقص في القدرة على العمل المستقل وفقدان تلك القدرة)، بما يوجه أولئك الأشخاص نحو الاستفادة باستمرار من خدمات مرافق الرعاية الصحية وسلطات الوصاية().
    残疾成年人在残疾类型和程度方面各不相同(从能力减弱到失去独立行动的能力),导致这些人持续使用社会护理机构和监护当局的服务。
  • ولتحقيق هذا الغرض، نظم في إطار التعاون مع الوكالة الوطنية للتوظيف (فرنسا)، دورات تدريبية بشأن العمل المستقل لفائدة 12 مستشاراً، وبشأن إدارة وإعداد خطط عمل لفائدة رؤساء مراكز الإرشاد والتوجيه من أجل التشغيل.
    为此,在全国促进就业署(法国)的合作下,为12 名顾问开办了有关自我就业的培训,而且各中心的主任也接受了管理和制订行动计划方面的培训。
  • ويشمل ذلك تقييم إنجاز كل وحدة من الوحدات لواجباتها فيما يتعلق بإمكانية دفع علاوات للوحدات في أكثر الحالات التي ينطبق عليها ذلك، وكذلك العمل المستقل للتأكد من دفع علاوة مقابل القدرات التمكينية التي يشتد عليها طلب الأمانة العامة.
    这包括评估每个特遣队履行的职责以便可能时为最适用职责支付优惠费用,以及另外开展工作,确保为秘书处最想寻求的使能能力支付优惠费用。
  • من المسائل الهامة التي ينبغي أن ينظر فيها المجلس، في حالة ما إذا قرر الإذن ببدء المفاوضات بشأن إمكانية إنشاء مشروع مشترك، هي مسألة ترتيبات الحوكمة التي ستطبق خلال الفترة التي تسبق العمل المستقل للمؤسسة ( ' الفترة الانتقالية`).
    如果决定准许就一个可能的联合企业经营展开谈判,那么,有待理事会审议的一个重要议题就是企业部独立运作前(过渡期)适用的治理安排问题。
  • ويجوز أن تكون الدعوى متعلقة بشروط الحصول على وظيفة أو العمل المستقل أو حرفة أو شروط العمل أو إمكانية الحصول على جميع أنواع التوجيه المهني أو التدريب المهني أو إعادة التدريب على جميع المستويات (المادة 4 (أ) و(ب) و(ج)).
    索赔要求可以涉及就业、自营职业和择业条件、工作条件、获得所有类型和级别的职业指导、职业培训和再培训(第4(a)、(b)和(c)条)。
  • وجعلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة التوحيد مهمتها الوطنية العليا منذ أول يوم لهذا التقسيم، وتمسكت منذ ذلك الحين بموقفها إزاء العمل المستقل على تحقيق الوحدة، من خلال الحوار والتفاوض بين شمال كوريا وجنوبها.
    朝鲜民主主义人民共和国从被分裂第一天起就将统一作为国家崇高无尚的任务,并且在争取朝鲜北方和南方进行对话和谈判从而实现独立统一方面始终致力于这一立场。
  • والعديد من أباطرة الحرب المدعومين والمنعزلين على حد سواء قادرون، بفضل الإيرادات المربحة من الجمارك والأرباح من تجارة المخدرات، على العمل المستقل وكثيرا ما لا يأبهون بالحوافز المعيارية التي تقدم في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    许多军阀都靠丰厚的海关收入和毒品贸易利润支撑并因此受到隔离,能够采取自治行动,并经常对解除武装、复员和重返社会(解甲归田)范畴内的标准奖励办法无动于衷。
  • ورغم أن مبادئنا الإنسانية تدفعنا إلى العمل المستقل بأقصى درجة من الحياد، إلا أننا نقدر تعاوننا مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وندرك أن التعاون مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة يضيف إلى فعاليتنا.
    虽然我们的人道主义原则促使我们独立工作,并保持最大程度的中立,但是,我们重视与联合国会员国的合作,并认识到与联合国各机构、基金和计划署的协调提高了我们的效能。
  • تتطلب المبادئ أن تقوم المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وإطار العمل المستقل المنصوص عليه في المادة 33 من الاتفاقية بالنظر بحرية في أي مسائل تدخل في نطاق اختصاصها من أي مصدر تراه ملائماً.
    (c) 工作方法。 " 原则 " 要求国家人权机构以及按照《公约》第三十三条设立的独立框架自由审议其自认为属于其职权范围内的任何问题。
  • وقد تلقت المؤسسات والآليات المختلفة الضرورية لسلاسة عمل الديمقراطية، مثل الفرعين الآخرين للحكومة، ومختلف الهيئات الدستورية ووسائل الإعلام، دعماً وطيداً من الحكومة التي تركز على هدف وحيد هو ضمان سير العمل المستقل لتلك المؤسسات والآليات واستدامتها.
    民主制度顺利发挥职能所必需的各种机构和机制,例如政府的其他两个分支、各个宪法机构和媒体,都得到了政府坚定不移的支持,重点在于保证这些机构和机制的独立职能和稳定发展。
  • 17- وتكرس المادة 34 من الدستور الحق في الضمان الاجتماعي الذي ينبغي أن يكون مكفولاً لجميع الأشخاص، ولا سيما للأشخاص الذين يمارسون العمل غير المأجور في المنزل، والأنشطة الزراعية للاكتفاء الذاتي أو أي شكل من أشكال العمل المستقل وكذلك للأشخاص العاطلين عن العمل.
    《宪法》第34条承认,国家有责任确保所有人有权获得社会保险,并为在家从事无薪工作的人、从事自给自足的农业活动或任何形式的自营职业的人和失业者提供保险。
  • وتشمل المشاريع الأساسية لهذا الاصلاح، الذي يشكل أولوية بالنسبة إلى الحكومة، إعداد مشروع مؤسسة وخطة لتعبئة الموارد البشرية وتنمية وظائف الإعلام والتوجيه المهنيين والعلاقات مع المؤسسات، ومعالجة طلبات العمل ودعم العمل المستقل والإدماج المهني.
    这一改革下的基本任务,是政府的优先事项,即拟制订出一项计划草案、调动人力资源的方案、发展职业培训的信息和指导,以及公司联系服务、处置就业需求,和为自行就业和融入工作生活提供支持。
  • ففي البلدان التي هي في المراحل المبكرة من التنمية الصناعية، وخاصة البلدان التي تكون فيها الزراعة هي النشاط اﻻقتصادي الرئيسي فإن دخول صغار مﻻك اﻷرض والحرفيين وأصحاب المتاجر والدخل الذي يدره العمل المستقل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي يمكن أن تكون أكثر أهمية من الدخول التي تدرها اﻷجور.
    在处于工业发展初期阶段的国家,特别是主要经济活动是农业的国家,小型土地所有者、手艺人和店主的业主收入以及正式和非正式部门自营职业者的收入可能比工资收入的份额要大。
  • ففي قضية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين() على سبيل المثال، كان احتجاز الطلبة للرهائن في البداية (أي عندما كانوا في ذلك الوقت لا يتصرفون باسم أجهزة الدولة أو وكلائها) يعزى إلى اقتران العمل المستقل للطلبة بعدم اتخاذ السلطات الإيرانية للتدابير الضرورية لحماية السفارة.
    举例说,在《外交和领事人员案》中, 激进学生当初劫持人质(他们当时不是作为国家的机构或代理人采取行动)可归咎于两项因素:学生本身的独立行动,和伊朗当局没有采取必要步骤保护大使馆。
  • وإذا وقع أي من الأحداث المشار إليها أعلاه فإنه يتعين على المجلس أن يدرس مسألة العمل المستقل للمؤسسة. وليس المجلس مطالبا بالتوصل إلى قرار، إلا أنه سيصدر توجيها يسمح بعمل المؤسسة على نحو مستقل إذا كانت المشاريع المشتركة مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة.
    上述任一事件发生时,理事会都应着手审议让企业部独立运作的问题,但除了与企业部的联合企业经营符合健全商业原则的情况下需要发出规定此类独立运作的指示之外,不一定要形成决定。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العمل المستقل造句,用العمل المستقل造句,用العمل المستقل造句和العمل المستقل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。