العقد شريعة المتعاقدين造句
造句与例句
手机版
- تؤيد بولندا الفكرة العامة المتمثلة في استمرار وجود المعاهدات ونفاذها في أوقات النزاع المسلح بما يتسق مع مبدأ العقد شريعة المتعاقدين وضرورة تأمين استقرار العلاقات التعاهدية.
波兰欢迎关于在武装冲突中条约继续存在和施行的一般意见,这符合条约必须遵守的原则,以及确保条约关系稳定的需要。 - إن سلوفاكيا تساند مساندة كاملة احترام معايير القانون الدولي وتنفيذ المعاهدات الدولية بحسن نية، امتثالا لمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " .
斯洛伐克完全支持尊重国际法的各项准则以及本着 " 条约必须遵守 " 的原则,忠实执行各项国际条约。 - ومما قد يساعد على الحفاظ على مبدأ العقد شريعة المتعاقدين إيلاء الاهتمام بالتزامات معينة في معاهدة ما بدلاً من، أو بالإضافة إلى، المعاهدات ككل.
对具体条约义务而不是整个条约给予关注,或者除了对整个条约给予关注之外还注意具体条约义务,或许会有助于维持条约必须遵守原则。 - فالثقة والاطمئنان هما ركنان متأصلان في التعاون الدولي، فكما أن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين في قانون المعاهدات قائم على حسن النية، فإن الطابع الملزم للالتزامات المضطلع بها دوليا بموجب إعلان انفرادي يستند إلى حسن النية().
就如条约法之中条约必须遵守的规则是以善意为根据的,单方面声明所承担的国际义务其约束性质也以善意为根据。 - ومضى قائلا إنه كان يتعين على اللجنة أن تقيم توازنا صعبا بين مبدأ العقد شريعة المتعاقدين والحاجة إلى تفسير وتطبيق أحكام المعاهدات في هذا السياق.
委员会须在 " 条约必须遵守 " 原则和有必要根据环境解释和适用条约规定之间,达成艰难的平衡。 - إذ من شأن مفهوم كهذا أن ينفي بالفعل جميع القواعد ذات الصلة بالحدود الزمنية للتحفظات، وأن يؤدي، في نهاية الأمر، إلى التشكك في مبدأ العقد شريعة المتعاقدين " pacta sunt servanda " .
这种做法会导致否认所有关于保留时限的规定,并最后会破坏 " 条约必须遵守 " 的原则。 - إن الحوار وجهود بناء الثقة لا تنجح في فراغ وإنما في معين لا ينضب من النوايا والالتزام بحكم القانون ومبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " .
可对话和建立信任的努力不能开展于真空之中,而应以诚意和奉行法制与 " 条约必须遵守 " 之原则为基础。 - ومما يجافي المنطق افتراض أن فنزويلا تمارس التعذيب في حين أننا نلتزم بصدق بمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ونؤدي ما علينا من التزامات.
在我们忠实遵守 " 条约必须遵守 " 这一准则并履行自己的义务的时候,设想委内瑞拉会实施酷刑,那真是荒谬。 - ويمثل ذلك المبدأ تعديلا للقاعدة الراسخة في المبدأ العام " العقد شريعة المتعاقدين " ويتضمن فكرة تبادل المواقف السلبية().
该原则是对 " 条约必须遵守 " (pacta sunt servanda)原则所定规则的订正,并包含了消极对等的概念。 - ومما يقوض مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ويعرض استقرار النظام القانوني الدولي للخطر أن يكون للاعتراضات على التحفظات المبداة بعد فوات الأوان نفس الأثر المحدود للاعتراضات على التحفظات المبداة في موعدها.
如果反对过迟提出保留与反对及时提出保留一样,效果有限,则条约必须遵守的原则可能遭到破坏,国际法律秩序的稳定也可能被危及。 - ووفقا لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين المبين في المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969 فإن أية معاهدة سارية تكون ملزمة للأطراف فيها ويجب تنفيذها بحسن نية.
按照1969年《维也纳公约》第26条规定的条约必须遵守原则, " 凡有效之条约对其当事国有拘束力,必须由各该国善意履行。 - ويؤدي تعارض هذا العنصر مع قاعدة العقد شريعة المتعاقدين إلى نقاش من أكثر النقاشات حدة في مجال المعاهدات().
它同 " 条约必须遵守 " (pacta sunt servanda)的规则对立,这使它成为公约领域最复杂的一个重要讨论主题。 - ويذهب صاحب البلاغ إلى أنه يجب على الدولة الطرف ألاّ تنفذ قرارات اللجنة فحسب بل أن تعترف أيضاً بمعاييرها وممارستها وأساليب عملها واجتهاداتها بموجب مبدأ القانون الدولي القائل بأن " العقد شريعة المتعاقدين " .
提交人认为,根据条约必须遵守国际法原则,缔约国必须不仅执行委员会的决定,而且承认委员会的标准、做法、工作方法和法理。 - بيد أن " العقد شريعة المتعاقدين " وقد احترمته اسبانيا دائما رغم أن معاهدة أوتريخت تفترض تقويض وحدتنا الوطنية وسلامتنا الإقليمية.
虽然如此, " 条约必须遵守 " ,尽管乌《德勒支条约》意味着我国国家统一和领土完整受到破坏,西班牙还是一贯遵守条约。 - وأضاف قائلا إن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تبحث الآثار القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات من حيث صلته بمبدأ العقد شريعة المتعاقدين المنصوص عليه في المادة 26 من اتفاقية فيينا.
委员会还应审议条约的暂时适用与《维也纳公约》第二十六条所定 " 条约必须遵守 " 原则有关的法律效力。 - ولكن جرى الإعراب عن رأي مؤداه أن صياغة النص الذي يشير إلى الحالات التي يكون الالتزام فيها منصوصاً عليه في معاهدة من المعاهدات يمكن أن تعتبر تكراراً للنص على مبدأ العقد شريعة المتعاقدين وينبغي مراجعتها بعناية.
然而有的意见认为,在这项规定中提到一项条约所规定的义务的措词,可能被视为是对条约必须遵守原则的重复,因而应该仔细审视。 - وبموجب هذه المادة، نص على قاعدة العقد شريعة المتعاقدين لتسري على كل " معاهدة نافذة " ... ويجوز أن تكون المعاهدات نافذة بموجب المادة 24، وكذلك بموجب المادة 23 ...().
根据本条,条约必须遵守原则适用于每一项 " 生效之条约 " ,.条约可根据第24条以及第23条生效.。 - وأُعرب عن رأي مفاده أن إمكانية الإنهاء الانفرادي للتطبيق المؤقت ينبغي، من حيث المبدأ، أن تكون مقيدة لضمان استقرار المعاهدات، وأن مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " سيظل سارياً عقب إنهاء التطبيق المؤقت.
一些委员认为,原则上应当限制单方面终止暂时适用的可能性,以确保条约关系的稳定,并且在终止暂时适用后,继续适用条约必须遵守原则。 - 150- تهيمن قاعدة " العقد شريعة المتعاقدين " (pacta sunt servanda) أو تشكل القوة الإلزامية للمعاهدة في قانون المعاهدات، على غرار ما تعكسه المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
在条约法之中,如1969年《维也纳公约》第26条所反映的, " 有约必守 " 规则是确定条约的拘束性的基础。 - وقال إنه سيتعين على اللجنة أن تقيم توازنا صعبا بين مبدأ العقد شريعة المتعاقدين والحاجة إلى تفسير أحكام المعاهدات وتطبيقها في سياقها.
" 国际法委员会必须在 " 条约必须遵守 " 这个原则与根据背景解释和适用条约条款的需要之间达成困难的平衡。
如何用العقد شريعة المتعاقدين造句,用العقد شريعة المتعاقدين造句,用العقد شريعة المتعاقدين造句和العقد شريعة المتعاقدين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
