查电话号码
登录 注册

العقد الاجتماعي造句

造句与例句手机版
  • فإذا انفرط هذا العقد الاجتماعي أو حدث فشل في فهمه أو تم انتهاكه عن عمد، فإن العمل الإنساني الفعال والحماية يتعرضان للخطر.
    如果这一社会契约遭到破坏,未获理解或遭到积极违反,那么就会危及人道主义行动和保护工作的有效开展。
  • وهي تعزز أيضا المزيد من شمولية بناء السلام وملكيته، لأنها تراعي أن الأنظمة المحلية للمساءلة تبني العقد الاجتماعي وتوسع نطاق الملكية الوطنية.
    它还有助于提高建设和平的包容性和自主权,因为它认识到国内问责制系统建立社会契约和拓宽国家自主权。
  • وتستند الحماية الإنسانية على شكل من أشكال العقد الاجتماعي المبرم مع المجتمع حيث يتم قبول أفراد المساعدة الإنسانية وتسهيل عملهم.
    人道主义保护取决于同社区达成的某种社会契约,社区通过这种契约接受人道主义工作者并为他们的工作提供便利。
  • 3- وإن هذه لفرصة سانحة لراسمي السياسات على نطاق العالم لتجديد العقد الاجتماعي بين الدولة والمواطنين ولإعادة النظر في نتائج العولمة التي تقودها العمليات المالية.
    对世界各国决策者来说,这是重续国家与公民之间社会契约、并重新考虑金融主导的全球化结果的恰当时机。
  • 6- وأوضح الوفد أن العقد الاجتماعي للرئيس أكينو مع الشعب الفلبيني قائم على أساس متين هو احترام حقوق الإنسان، وهو برنامج يتألف من 16 بنداً.
    代表团指出,阿基诺总统的名为《与菲律宾人民的社会契约》的16点建议,是建立于尊重人权的坚实基础之上的。
  • ومن ثم، نحن ندرك جميعا ذلك العقد الاجتماعي الجديد الماثل أمامنا على صعيد الكوكب، حيث هناك بلايين الأفراد ما زالوا بعيدين عن المشاركة، بل حتى مستبعدين منها، وفي مقدمتهم النساء.
    然而,我们知道,全球几十亿的个体都与这种新的社会契约相距甚远,甚至被排除在外,妇女尤为如此。
  • والمشاركة وبناء المؤسسات هما أيضاً مسألتان حاسمتا الأهمية لنظم المساءلة المحلية تساعدان في استعادة العقد الاجتماعي وتضعان أساساً أكثر موثوقية لعمل الدولة مع المجتمع الدولي.
    包容性和体制建设对建立国内问责制度也极为重要,有助于恢复社会契约,并为国家与国际社会交往奠定更可靠的基础。
  • ويساعد أسلوب مساعدة المواطنين الفقراء على أساس العقد الاجتماعي (انظر المادة 3، الفقرات 66-72) في رفع مستوى المعيشة وسط المواطنين الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    在社会合同的基础上发展针对贫困居民的援助方法促进了农村地区居民生活水平的提高(见第3条,第66-72段)。
  • 10- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى للأجر المعمول به حاليا، كما حُدد في سياق العقد الاجتماعي الثلاثي في عام 2009، لا يتيح مستوى معيشيا لائقا للعمال ولأسرهم.
    委员会关切地注意到,由三方社会公约在2009年规定的目前最低工资,不能为工人及其家庭提供体面的生活水平。
  • 127- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى للأجر المعمول به حالياً، كما حُدد في سياق العقد الاجتماعي الثلاثي في عام 2009، لا يتيح مستوى معيشياً لائقاً للعمال ولأسرهم.
    委员会关切地注意到,由三方社会公约在2009年规定的目前最低工资,不能为工人及其家庭提供体面的生活水平。
  • وطرح المنتدى فكرة العقد الاجتماعي الجديد الذي يربط بين الجهات الفاعلة في المؤسسات والمجتمع المدني، على الصعيدين الوطني والعالمي، بما يتجاوز ما بينها من تنوع ويستفيد من هذا التنوع الثمين.
    论坛提出了新的社会契约的概念,约束国家和全球一级的机构和民间社会行为者,既超越又保留其宝贵的多样性。
  • دون أن ترد إشارة إلى مختلف معاهدات حقوق الإنسان إلا في المناقشة النهائية، قرب نهاية التقرير، التي ذُكرت فيها " عناصر العقد الاجتماعي على الصعيد العالمي " .
    只是在该报告末尾有关 " 全球社会契约的内容 " 的最后讨论中,才提到各项人权条约。
  • وهذا لا يمكن إلا أن يوطد العقد الاجتماعي بين جبهة التحرير الشعبية لإريتريا والشعب الإريتري ويسفر عن ثقافة الشفافية والمساءلة، وتقاليد سياسية عميقة لتواصل ذي مسارين وبناء توافق في الآراء.
    这肯定会巩固解阵与厄立特里亚人民之间的社会契约,培养一种透明、负责任的风气和双向交流以及建立共识的深厚政治传统。
  • كما أن هذا العقد الاجتماعي هو الأساس لتوفير مستويات ملائمة من الحماية من الصدمات والأزمات التي كثيراً ما تصحب النمو السريع والتقدم في اتجاه اقتصاد أكثر انفتاحاً وتكاملاً.
    此种契约还可以为提供适当水平的保护,抵御快速增长和创建更为开放和一体化经济体的过程中往往会出现的冲击和危机奠定基础。
  • إلا أن الحالات التي جرى تحليلها في هذا الفصل تشير إلى أن قوة القانون لا تنشأ عن الأحكام القائمة الملزمة للدول، بقدر ما تنشأ عن العقد الاجتماعي الذي يستند إليه هذا القانون.
    然而,本章内所分析的案例显示,法律的力量不仅来自强制各国执行的现有条款,更重要的是法律以之作为基础的社会契约。
  • غير أن الحالات التي جرى تحليلها في الفصل السادس تشير إلى أن قوة القانون لا تنبثق عن الأحكام الحالية الملزمة للدول بقدر ما تنبثق عن العقد الاجتماعي الذي يقوم عليه ذلك القانون.
    然而,第六章分析的各项案例表明,法律的力量与其说来自规定国家义务的现有条款,还不如说来自法律赖以依存的社会契约。
  • وتتولى خطة التنمية الفلبينية للفترة 2011-2016 تنفيذ العقد الاجتماعي لرئيس الجمهورية مع الشعب عن طريق استراتيجيات رئيسية لتحقيق النمو الشامل عن طريق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    《菲律宾2011-2016年发展计划》以实现千年发展目标为目的,实施促进包容性增长的关键战略,以履行总统与人民之间的社会契约。
  • وقد سبق لجان جاك روسو أن أكد في كتابه " العقد الاجتماعي " أنه " فيما بين الضعيف والقوي، تفضي الحرية إلى القهر، ويفضي القانون إلى التحرر " .
    引述让·雅克·卢梭在《社会契约论》中的话 " 在弱者和强者之间,只有压迫的自由和解放的法律 " 。
  • وتعود فكرة وجود اتفاق ضمني بين الأجيال إلى عهد الفلاسفة اليونانيين؛ ويقوم هذا العقد الاجتماعي المبرم بين الأجيال على افتراض أنه ينبغي لكل جيل أن يرعى شؤون الجيل الآخر وهذا يشكل دعامة مركزية لمجتمعات عديدة.
    代间契约概念最早可以追溯到希腊哲学家;这种代间社会契约以每一代人应照顾下一代人的假设为基础,并已成为不同社会的中心支柱。
  • وثمّة مستوى أساسي للضمان بالنسبة للجميع ينبغي أن يشكل جزءاً من العقد الاجتماعي بين الدولة ومواطنيها بمعزل عن قوى السوق قدر الإمكان، على أن يتم تمويله من خلال نظام للضرائب ومعونات الدعم المشتركة بين القطاعات.
    人人享有基本保障,应当成为国家与公民的社会契约的一部分,要尽一切可能免受市场力量左右,并且通过税收和交叉补贴制度进行资助。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العقد الاجتماعي造句,用العقد الاجتماعي造句,用العقد الاجتماعي造句和العقد الاجتماعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。