العصر الحديث造句
造句与例句
手机版
- وذكر أن معاداة السامية التي قادت إلى أفظع أشكال الإبادة الجماعية في العصر الحديث لا تزال واسعة الانتشار.
导致当代最具毁灭性的种族灭绝的反犹太主义仍然十分普遍。 - ومن المفترض أن النزاعات المسلحة ذات الحجم الضئيل في العصر الحديث سيكون لها أثر ضئيل مماثل على المعاهدات.
由此推断,当代武装冲突的规模较小,对条约的影响也会相应没有那么大。 - ٥٦- وحتى فترة اﻷحكام العرفية )٧٧٩١-٥٨٩١( كانت المحاكم العادية في العصر الحديث ممتنعة عن فرض عقوبات جسدية.
普通法院只是近年来--直至戒严法时期(1977-1985年),才不再使用体罚的。 - ويجب علينا أن نسلم بحدوث ممارسات تتسم بالإبادة الجماعية من جديد في العصر الحديث مع الأسف.
" 令人遗憾的是,我们必须认识到,种族灭绝做法曾经在当代再次发生。 - وقد تحول الإرهاب في العصر الحديث إلى آفة عابرة للقارات، تربك العلاقات الدولية وتهدد الأمن والاستقرار في العالم.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难。 - وفي عام 1962، بدأت الخطوات الأولى لإنهاء الاستعمار في العصر الحديث في المحيط الهادئ حينما انسحبت نيوزيلندا من ساموا الغربية.
1962年,新西兰开始退出西萨摩亚,这标志着太平洋现代非殖民化运动的第一步。 - (أ) تعريف التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العصر الحديث مع مراعاة ضرورة النهوض بثقافة السلام واللاعنف؛
(a) 在考虑到需要提倡非暴力与和平文化的情况下界定当代裁军和不扩散教育和培训; - وقيل إن التنقيح يتيح للفريق العامل فرصة لتحديث القواعد لكي تتماشى مع حقائق العصر الحديث وتوقعاته.
据指出,这次审查让工作组有机会对《仲裁规则》加以修订,以使其符合当今现实和世人的期望。 - وثمة خاصة أخرى مميزة في العصر الحديث هي تزايد دور الكيانات الإقليمية التي أخذت تصبح أكثر نشاطا في كل قارة.
现代社会的另一突出特点是各区域实体的作用在加强,它们在各个大洲都变得愈来愈活跃。 - وفي إطار استراتيجية تطوير التعليم في الفترة 2002-2012، نتصدى للتحدي المتمثل في الانتقال بالتعليم إلى العصر الحديث عن طريق الاستعانة بالتكنولوجيا.
在2002-2012年发展教育战略方面,我们通过使用技术,处理使教育现代化的挑战。 - وجماعة الضغط النسائية الأوروبية تدرك الطابع المتغير للحروب والصراعات المسلحة في العصر الحديث التي تشمل باطراد الصراعات الحدودية الداخلية والإرهاب الدولي.
欧洲妇女游说团认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。 - ومع ذلك ففي العصر الحديث ظهر ميل قوي ومستمر لإدراج هذا الالتزام في مجموعة كبيرة من المعاهدات على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
不过,现代有一股持续存在的强有力趋势要将这项义务纳入双边和多边极大型条约机构内。 - وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها.
结果是,这些架构和机构没有跟上当代国际事务的性质、强度与深度的变化,也没有与时俱进。 - ٣٢٢- أدت السياسات التعليمية الجديدة التي تستهدف مواكبة العملية التعليمية لكافة معطيات العصر الحديث ومتطلباته إلى النظر في تطوير المناهج والنظم التعليمية.
为了不断满足所有各项现代教育要求,制订了新的教育政策,导致了教育课程和制度的发展。 - ولا يقتصر بقاء معاهدات الصداقة في وقت الحرب على العصر الحديث أو على قرارات محكمة العدل الدولية.
友好、通商和航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。 - بيد أنه يجري بذل الجهود لإدراج مزيد من النساء من العصر الحديث والمعاصر، مما سيؤدي في نهاية الأمر إلى زيادة نسبة النساء في الكتب المدرسية.
然而,正在努力把近现代更多的女性包括进来,这最终会增加女性在教科书中的比例。 - ولقد صدرت تنبؤات رهيبة عن الخراب الذي سيحدث ما لم نتخذ إجراءات سريعة وما لم نعمل معا لمكافحة آفة العصر الحديث هذه.
对如果我们不迅速采取行动,不共同努力打击这一当今的祸害会出现什么破坏已有严重预测。 - وتعتبر مأساة بحر آرال إحدى أسوأ الكوارث البيئية التي شهدها العالم في العصر الحديث والتي تعاني منها بلدان آسيا الوسطى وسكانها البالغ عددهم 60 مليون نسمة.
现代全球最严重的环境灾难之一,就是中亚各国及其6 000万人口所面对的咸海的悲剧。 - وللأسف، ما برح التعرض للرصاص يسبب أضراراً صحية في العصر الحديث وقد تفاقمت تلك الأضرار في عدة أماكن بسبب زيادة استخدام الرصاص.
遗憾的是,由铅接触引起的健康问题一直延续到今天,在许多地方甚至随着铅使用的增加而变得更加严重。 - ويعتقد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن هناك فرصة لتنقيح الهيكل الحالي لنظام رد التكاليف ليعكس متطلبات حفظ السلام في العصر الحديث على نحو أفضل.
高级咨询小组认为,目前有机会修改现行费用偿还制度结构,以更好地反映现代维持和平工作的要求。
如何用العصر الحديث造句,用العصر الحديث造句,用العصر الحديث造句和العصر الحديث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
