查电话号码
登录 注册

العزل العنصري造句

造句与例句手机版
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، " تشجب الدول الأطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    委员会同时也注意到,《公约》第三条中写明 " 缔约国特别谴责种族分隔及种族隔离 " 。
  • وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري (المادة 3 والفقرة (ه) `3` من المادة 5).
    委员会提请缔约国注意其关于种族分离和种族隔离问题的第19号一般性建议(1995年)(第三条和第五条(辰)(3))。
  • وعلاوة على ذلك، تنص المادة 3 من الاتفاقية على أن تشجب الدول الأطراف العزل العنصري والفصل العنصري، فيما تنص المادة 4 على أن أعمال التحريض على العنصرية والتنظيمات العنصرية خارجة عن القانون.
    此外,第三条责成缔约国谴责种族分隔和种族隔离,而第四条将种族主义煽动行为以及种族主义组织列为非法。
  • كما استمرت إسرائيل في بناء المستوطنات رغم الرفض الدولي لها، وفي تشييد جدار العزل العنصري فوق الأرض الفلسطينية المحتلة، في انتهاك فاضح لفتوى محكمة العدل الدولية.
    以色列不顾国际社会的反对,继续建造定居点。 它还在巴勒斯坦被占领土上继续建造种族隔离墙,明目张胆地蔑视国际法院的咨询意见。
  • ٣٠١- ويُﻻحظ أيضاً مع القلق تزايد ظاهرة العزل العنصري في المجتمع، وخاصة في المدن، حيث توجد ما يسمى بمدارس وأحياء " البيض " .
    人们还关切地注意到社会中日益增多的种族分离现象,主要是大的市镇中的所谓 " 白人 " 学校和聚居区。
  • 3-10 ويدعي صاحب الالتماس وقوع إخلال بأحكام المادة 3 من الاتفاقية، حيث إنه تعرض لشكل من أشكال العزل العنصري عندما مُنع من الدخول إلى محل الرقص فقط بسبب أصله العرقي.
    10 请愿人宣称《公约》第三条受到了违反,因为他只是由于种族的原因被拒绝进入迪斯科舞厅,所以他受到了某种形式的种族隔离。
  • 13- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن العزل العنصري ولم تشر إليه إلا كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية متجاهلة جوانب أخرى من تشريعاتها. (المادة 3)
    委员会感到遗憾的是,缔约国没有充分说明种族隔离问题,只是将其作为反人类罪提了一下,而忽略了其法律的其他方面。 (第三条)
  • (13) وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن العزل العنصري ولم تشر إليه إلا كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية متجاهلة جوانب أخرى من تشريعاتها (المادة 3).
    (13) 委员会感到遗憾的是,缔约国没有充分说明种族隔离问题,只是将其作为反人类罪提了一下,而忽略了其法律的其他方面。 (第三条)
  • 97- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسة المتمثلة في العزل العنصري تجاه أطفال الغجر في إطار النظام التعليمي، وعن قلقها إزاء التقارير عن التمييز العنصري الممارس ضد الغجر فيما يتعلق بفرص العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    委员会对在教育系统内继续将罗姆儿童分开的作法以及在获得就业、保健、政治代表和公民权方面歧视罗姆人的报告表示关注。
  • 1- تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول الأطراف إلى صياغة المادة 3، التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    消除种族歧视委员会提请各缔约国注意第3条的措施,在该条中各缔约国承诺在其管辖的领土内防止、禁止和消除一切种族分离和种族隔离的做法。
  • 1- تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول الأطراف إلى صيغة المادة 3 التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    消除种族歧视委员会提请各缔约国注意第3条的措施,在该条中各缔约国承诺在其管辖的领土内防止、禁止和消除一切种族分离和种族隔离的做法。
  • 1- تسترعي لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول الأطراف إلى صيغة المادة 3 التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    消除种族歧视委员会提请各缔约国注意第三条的措施,在该条中各缔约国承诺在其管辖的领土内防止、禁止和消除一切种族分离和种族隔离的做法。
  • 8- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير القانونية والسياساتية المحددة لحظر وإدانة " العزل العنصري والفصل العنصري " وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    委员会关注没有任何资料表明,按照《公约》第3条,为禁止和谴责 " 种族分割和隔离 " 采取了具体的法律和政策措施。
  • وشددوا على ضرورة عدم استخدام التنوع الثقافي لدعم العزل العنصري والممارسات التقليدية الضارة التي تسعى، تحت اسم الثقافة، إلى تقديس الاختلافات التي تتعارض مع عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها().
    他们强调,不应该利用文化多样性支持隔离和有害的传统习俗。 这些习俗打着文化的幌子,试图使违反人权普遍性、不可分割性以及相互依存性的差异神圣化。
  • (8) وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير القانونية والسياساتية المحددة لحظر وإدانة " العزل العنصري والفصل العنصري " وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    (8) 委员会关注没有任何资料表明,按照《公约》第三条,为禁止和谴责 " 种族分割和隔离 " 采取了具体的法律和政策措施。
  • وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن الدولة الطرف، بالرغم مما تضمنه التقرير من إدانة للتمييز العنصري بجميع أشكاله، لا تدين بوضوح العزل العنصري والفصل العنصري على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    此外,还使委员会感到遗憾的是,尽管缔约国的报告指出它谴责一切形式的种族歧视,但是,却未按照《公约》第三条的规定明确谴责种族分离和种族隔离。
  • وتﻻحظ اللجنة أنه رغم أن السياسات الحكومية قد تكون هي التي أوجدت أوضاع العزل العنصري الكامل أو الجزئي في بعض البلدان، فإن وضعا يمارس فيه التمييز الجزئي يمكن أن ينشأ كناتج عرضي غير مقصود لتصرفات اﻷفراد.
    委员会注意到虽然在某些国家全面或部分种族隔离的情况也许是由于政府政策形成的,但部分种族隔离的情况也有可能是因为个人无意的行动造成的副产品。
  • 1- تذكيراً بالتوصية العامة رقم 19(1990) بشأن المادة 3 من الاتفاقية، ربما تكون الإشارة إلى الفصل العنصري قد وجهت حصرياً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان.
    回顾关于第一条第一款的一般性建议十九(2002年),尽管种族隔离一语可能曾专指南非,但所通过的该条禁止在所有国家实行一切形式的种族分离。
  • 1- بالإشارة إلى التوصية العامة رقم 19(1990) بشأن المادة 3 من الاتفاقية، قد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري تنصبّ حصرياً على جنوب أفريقيا، ولكن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان.
    回顾关于第一条第一款的第19号一般性建议 (2002年),种族隔离这一提法当初可能曾专门针对南非,但该条一概禁止任何国家的任何形式的种族分隔。
  • 88-6- تعزيز الإطار القانوني المحلي لمعاقبة العزل العنصري وزيادة التدابير بجميع أنواعها لمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في إقليمها وفقاً للمادة 3 من اتفاقية القضاء على التمييز العنصري (أوروغواي)؛
    6 按照《消除一切形式种族歧视国际公约》第三条,加强惩治种族隔离的国内法律框架,采取各种措施在所辖领土内防止、禁止并根除具有此种性质的一切做法(乌拉圭);
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العزل العنصري造句,用العزل العنصري造句,用العزل العنصري造句和العزل العنصري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。