查电话号码
登录 注册

العروض الأولية造句

造句与例句手机版
  • ومعظم العروض الأولية المقدَّمة حتى الآن لا تنطوي، وفقاً لما تراه البلدان النامية، على تحسينات كبيرة معقولة من الناحية التجاريةً بالقياس إلى الالتزامات المحدَّدة القائمة في أسلوب التوريد 4.
    发展中国家认为,迄今为止大部分初步应允没有对方式4中现有的具体承诺作出具有重要商业意义的改进。
  • تنسيب الموظفين وترقيتهم (360) وتوظيف المرشحين (600)، وتعيين كبار الموظفين؛ وإصدار العروض الأولية وكتب التعيين، فضلا عن تحديد الرتب والاستحقاقات؛
    j. 工作人员(360人)的职位安排和升级,候选人征聘(600人),并进行高级任命;发出初次任用通知和任用书,确定职等和福利;
  • وفي عام 2007، أدلى مجلس مراجعي الحسابات برأيه ومفاده أن قيمة العروض الأولية التي استلمت استجابة لطلب تقديم العرض ربما كانت عالية، ولكنها ليست بالضرورة مفرطة في قيمتها نظرا لطبيعة العملية.
    2007年,审计委员会以为,招标书发出后收到的最初的报价可能较高,但是由于这一业务的性质,其实并不算太高。
  • تنسيب الموظفين وترقيتهم (370) واستقدام المتقدمين (600)، وتعيين كبار الموظفين؛ وإصدار العروض الأولية وكتب التعيين، فضلا عن تحديد الرتب والاستحقاقات؛
    k. 安排工作人员职位和升级(370人)、征聘应聘人(600人)和任命高级工作人员;发出初次任用通知和任用书,确定职等和应享待遇;
  • وتعطي مبادرة النزاهة في العروض الأولية العامة الأعمال التجارية فرصة لمساعدة البلدان النامية على التصدي للفساد وتعزيز قدرتها على مكافحته.
    " 首次公开募股的诚信廉洁计划 " 使企业有机会协助发展中国家处理腐败问题,加强它们反腐败的能力。
  • وتؤدي العروض الأولية إلى تقدم طفيف جداً في أسلوب التوريد 4، لا سيما في ما يتعلق بالمهنيين المستقلين والتنقلات المستندة إلى عقود التي لها أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    最初的出价条件在方式4方面的进展极为有限,尤其是对于独立的专业人员和发展中国家具有出口利益的根据合同流动的人员来说更是如此。
  • 92- كما اتفق على أن تضمن الأمانة أن جميع الأحكام والضمانات المنطبقة على العطاءات والاقتراحات وسائر العروض تنطبق أيضا عند الاقتضاء على العروض الأولية التي تقدم قبل المناقصة الإلكترونية.
    还一致商定,秘书处应确保,凡适用于投标书、建议书和其他提交文件的所有规定和保障措施,也酌情适用于在电子逆向拍卖之前提交的最初竞标。
  • والتزامات التحرير هذه في العروض الأولية للاتحاد الأوروبي وكندا والنرويج وغير ذلك من البلدان تمثل خطوة إيجابية في الطريق الصحيح ومن شأنها أن تساهم في خلق زخم في التحرير في إطار الطريقة الرابعة.
    欧盟、加拿大、挪威和其他国家在初步提议中提出的这些自由化承诺是朝着正确的方向迈出的积极的一步。 并将推动建立方式4自由化的态势。
  • وكثيراً ما تستخدم العروض الأولية تصنيفات جديدة (حتى بخصوص القطاعات التي لا تشكل رسمياً جزءاً من قائمة تصنيف منظمة التجارة العالمية) لم تحظ بموافقة متعددة الأطراف وما زالت قيد المناقشة.
    初步应允往往使用新的分类(甚至对于不属于世贸组织分类表正式部分的一些部门也是这样作的),这些新的类别并没有得到多边认可,仍然处于讨论阶段。
  • ولم تفض بعد المفاوضات بشأن الخدمات، التي تركز على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد، إلى تحسن كبير في الوصول إلى الأسواق في المجالات التي تهم البلدان النامية، ولا سيما الأسلوب 4.
    服务谈判的重点是改进初始 " 发盘 " 和规则制订,但在对发展中国家有利益的领域,特别是模式4的市场准入方面尚未取得实质性进展。
  • وتشكل التزامات التحرير الواردة في العروض الأولية المقدمة من النرويج والجماعة الأوروبية وكندا وغيرها من البلدان خطوة إيجابية تسهم في توليد قوة دفع في المفاوضات التي ينبغي متابعتها فيما يتصل بتحرير الخدمات في إطار أسلوب التوريد 4.
    挪威、欧共体、加拿大和其他一些国家的最初出价中作出了自由化承诺,这是一个积极的步骤,有助于在方式4的自由化谈判中创造一种势头,而这种势头需要予以推进。
  • وبعد العروض الأولية التي قدمها السيد إيف لادور (صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض في جنيف)، والسيد ماركوس أورييانا (مركز القانون البيئي الدولي) وعضوا اللجنة السيد شغيفر (نائب الرئيس) والسيد ريدل، تلت مناقشات محتدمة.
    在伊夫·拉多尔先生(地球正义(日内瓦))、马科斯·奥雷亚纳先生(国际环境法中心)和委员会委员斯赫雷弗先生(副主席)和里德尔先生的初步介绍之后,进行了热烈的讨论。
  • فالتغييرات التي تضمنتها العروض الأولية فيما يتعلق بتصنيف الخدمات أو استبدال نوع من التدابير بنوع آخر قد جعلت من الصعب تقييم عملية التحرير الفعال في كل مجال من المجالات المتأثرة بهذه التغييرات، مما أفضى في بعض الحالات إلى تقلص نطاق الالتزامات المحددة (18).
    在服务分类或者用另一种措施代替某种措施方面对最初出价提出的更改,对评估更改所涉各领域内的实际自由化情况带来了困难,在有些情况下造成具体承诺的范围变窄。
  • ويشير هذا الحكم إلى " العروض الاستدلالية " ، وهو تعبير مستخدم للإشارة إلى أنه سيكون هناك دائما مرحلة تنافس ثانية في الاتفاق الإطاري المفتوح، وتكون العروض الأولية بالتالي مجرّد عروض استدلالية مثلما توحي تسميتها.
    该条规定提到了 " 指示性提交书 " ,该术语用来反映在开放式框架协议下将始终存在第二阶段竞争,从而如同其名称所示,初始提交书仅具有指示性。
  • وقامت مجموعة من البلدان النامية بتقييم العروض الأولية بشأن الأسلوب 4 على أساس سلسلة من المعالم (مثل إدراج فئات الأشخاص الطبيعيين غير المرتبطين بالأسلوب 3 (الوجود التجاري)؛ والتغطية القطاعية المعقولة، وإلغاء الشروط المقيدة للنفاذ إلى الأسواق المرتبطة بالفئات المختلفة).
    一些发展中国家根据一系列参数(例如,所包含的与方式3(商业存在)无联系的自然人的类别;合理的部门涵盖范围;消除对各个类别所附加的限制性的市场准入条件)对有关方式4的初步提议进行了评估。
  • ويجب على لوائح الاشتراء أن تبين القاعدة المفترَضة التي تقضي بأنه يجب افتراض أنَّ جميع المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق قادرون على تلبية احتياجات الجهة المشترية فيما يخص الشيء موضوع الاشتراء، ما لم يُشر الاتفاق الإطاري أو العروض الأولية أو الاسترشادية لبعض المورِّدين أو المقاولين إلى عكس ذلك.
    采购条例必须载列以下缺省规则,即除非框架协议或一些供应商或承包商的初步提交书或临时提交书有相反的说明,否则就必须假定加入该协议的所有供应商或承包商都有能力满足采购实体对采购标的的需要。
  • وعلى سبيل المثال، قد يسمح الاتفاق الإطاري للمورّدين أو المقاولين بتوريد ما لا يزيد على كميات معيّنة (في كل حالة من حالات التنافس في المرحلة الثانية أو عموما)؛ ويمكن أن تذكر العروض الأولية أو الاستدلالية أنَّ بعض المورّدين أو المقاولين لا يستطيعون الوفاء بتركيبات معيّنة أو ببعض شروط النوعية.
    举例说,框架协议可允许供应商或承包商(在每个第二阶段的竞争或一般情况下)的供应最多达到一定的数量;初始提交书或指示性提交书可指出,某些供应商或承包商无法满足有关特定组合或质量方面的一定要求。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العروض الأولية造句,用العروض الأولية造句,用العروض الأولية造句和العروض الأولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。