العداوات造句
造句与例句
手机版
- وساهمت هذه المشاعر الملتهبة في تأجيج العداوات ضد الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، في مناطق اكتسبت فيها هذه المقولات قدرا من التأثير يجعلها بمثابة مبررات لارتكاب أعمال العنف.
这些情绪助长了在许多地区对联合国人员和人道主义工作人员的敌意。 在那些地区,这种强词夺理的说法渐渐夺取到优势,成为暴力行为的借口。 - وقد نظمت هذه الدولة حلقة دراسية بعنوان " وضع تدابير لتعزيز اكتشاف ومنع تداول المواد المطبوعة والسمعية والبصرية التي يرمي محتواها إلى إثارة العداوات العرقية أو العنصرية أو الدينية " .
该国已经举办一次关于 " 制定措施,加强甄别和清除印刷品和音像制品中煽动族裔、种族或宗教敌意内容 " 的研讨会。 - ٥٣- السيد نيبيزي )رواندا(، قال إن المؤتمر العام يجتمع في وقت تتقلص فيه الحدود وتتخلى العداوات السابقة التي ميزت عصر الحرب الباردة وما بعد اﻻستقﻻل في معظم البلدان النامية عن مكانها لتحل محلها فترة يسودها التكامل اﻹقليمي.
NIYIBIZI先生(卢旺达)大会是在边界不断缩短以及大多数发展中国家中冷战和独立后时代昔日的对抗正让位于区域一体化时期的时候召开的。 - كما انصب الاهتمام على ضرورة إجراء دراسة متأنية لمضمون التعليم، خصوصا وأن التعليم في مدارس معينة، وعلى الأخص في المدارس الدينية الأصولية، يمكن أن يؤدي إلى تفاقم العداوات والصراعات الدينية والطائفية والمذهبية.
会上还集中讨论是否需要仔细审查教育内容,特别是因为某些学校的教育,最显着是原教旨主义的教会学校的教育,可能会加剧宗教、社区、教派之间的敌对和冲突。 - وعلاوة على ذلك، فإن التأثير الواسع النطاق للقوى الأجنبية في الشرق الأوسط على مدى القرن الماضي قد ساهم في ظهور شعور لدى المجتمعات المحلية بأنها ضحية، الأمر الذي يسهم في ظهور عملية " انغلاق " على الذات على مستوى الهوية ويؤجج العداوات الدينية والثقافية.
此外,上世纪整个过程中外国势力在中东的广泛影响导致了当地社会的受害感,促成了认同封闭的过程,并助长了宗教和文化的对抗状态。 - وما زالت الأوضاع الأمنية في جنوب الصومال تشكل مصدر قلق شديد، حيث تنعدم في مناطق عديدة أي سلطة محلية واضحة المعالم يكون بوسعها مراقبة أنشطة العصابات التي تبتز الأموال من المسافرين والتجار، وحيث ما فتئت العداوات بين العشائر تحصد الأرواح.
索马里南部的安全局势仍然令人十分关切,在许多地区没有明确的地方当局可以控制匪徒的活动,他们勒索游客和商人的财物,部落间的争斗继续造成伤亡。 - وأضافت تقول إن من أقسى أنواع التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان ما يكون قائماً على أساس الكراهية والعنصرية والإثنية قبل الصراعات وبعدها، ولذلك ينبغي من أجل منع هذه العداوات وتوطيد السلام في أعقاب تلك العداوات حماية الفئات الضعيفة والمهمشة.
一些形式最残忍的歧视和侵犯人权的现象是在冲突期间和冲突以后不同种族和人种间仇恨的结果。 因此必须防止这种仇恨并在冲突后巩固和平,保护和防止弱势群体的边缘化。 - وأضافت تقول إن من أقسى أنواع التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان ما يكون قائماً على أساس الكراهية والعنصرية والإثنية قبل الصراعات وبعدها، ولذلك ينبغي من أجل منع هذه العداوات وتوطيد السلام في أعقاب تلك العداوات حماية الفئات الضعيفة والمهمشة.
一些形式最残忍的歧视和侵犯人权的现象是在冲突期间和冲突以后不同种族和人种间仇恨的结果。 因此必须防止这种仇恨并在冲突后巩固和平,保护和防止弱势群体的边缘化。 - ترتبط جميع هذه المسائل بشكل وثيق بواقع أنه كانت لدى أطراف النزاعات مؤخراً قدرة أكثر على الوصول إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما وسّع نطاق العداوات وفاقم تأثيرها المدمّر على السكان المدنيين، الذين تحوّلوا من كونهم ضحايا عرضيين إلى أهداف مقصودة.
所有这些问题都与以下事实密切相关:最近,冲突各方越来越多地使用小武器和轻武器,使战争愈演愈烈,对平民百姓的破坏力也越来越大,平民百姓已成为指定的目标,时有伤亡。 - وفضﻻ عن ذلك فإن المبادرات اﻷخيرة الرامية إلى تنفيذ تقاسم السلطة بين الحكومة واﻷحزاب السياسية والجمعية الوطنية والمجتمع المدني قد ساعدت على تقليل العداوات التي ﻻ تزال تفرق بيـن أطـراف النــزاع كمــا ساعدت في بناء حد أدنى من الثقة بينها وفي تعزيز عملية السﻻم الداخلي.
此外,最近旨在执行有关政府、各政党、国民议会和民间社会分享权力规定的倡议,减少了冲突各方之间的对立情绪,有助于各方建立最低限度的信任,从而加速了国内和平进程。 - ويحظر قانون أوزبكستان المعنون " حرية العبادة والتنظيمات الدينية " التزمُّت أو التطرف الديني أو غير الديني، والأعمال التي ترمي إلى إثارة الفتن أو التوترات أو العداوات بين العقائد والمذاهب المختلفة، كما لا يسمح باستخدام وسائل الإكراه في نشر الأفكار الدينية.
根据《宗教信仰自由和宗教组织法》,禁止旨在引起各宗教信仰和派别之间的对立,使其关系更加紧张及挑起敌对的宗教狂热主义和其他狂热主义及极端主义和行为,也不允许强行灌输宗教观点。 - ويترتب على فرض أية قيود على حقوق المواطنين أو منحهم أية امتيازات مباشرة أو غير مباشرة بناء على انتماءاتهم الدينية، وعلى إثارة العداوات والبغضاء أو إهانة شعور المواطنين فيما يتصل بقناعاتهم الدينية أو اللادينية، وكذلك انتهاك حرمة الرموز والشعائر المقدسة للعبادات الدينية، مسؤولية تندرج تحت طائلة القانون.
以下行为须受法律制裁:任何限制权利的行为或按照宗教观点形成直接或间接特权、煽动纷争或仇恨、在公民的宗教或无神论信仰方面藐视公民的感情并亵渎宗教圣地和礼拜场所的行为。 - وثمـة حاﻻت أخـرى تكـون فيهـا الصراعـات المسلحـة أقـل صلـة بالعـداوات العـرقيـة أو القـوميـة أو غيرها من العداوات منها بالصراع على السيطرة على الموارد اﻻقتصادية وإن عددا من الحروب الداخلية المشتعلة اليوم يستمد أسبابه من محاوﻻت السيطرة على الماس، أو تجارة المخدرات أو الحصول على امتيازات اﻷخشاب وغير ذلك من السلع المرتفعة القيمة.
在其他情况下,武装冲突与其说关系到种族、民族或其他方面的仇恨,不如说是争夺经济资源的控制权。 今天的许多内战起因于钻石、毒品、木材特许权和其他宝贵商品的争夺。 - وفي نفس الوقت، لا بد أن تحتفظ البعثة بقدرة قوية في مجالي الإنذار المبكر والشؤون المدنية في الولايات التي لم تندلع فيها أعمال العنف وأن تتعاون على المستوى المحلي مع المجتمعات المحلية لكي تساعد في تقليل أي مخاطر تنذر بتأجج مزيد من العداوات القبلية في أنحاء البلد.
与此同时,在没有发生暴力的各州南苏丹特派团维持在早期预警和平民事务方面的强大能力,与当地社区开展地方层面的接触,以便帮助减少族裔间敌对情绪漫及全国各地的风险,是不可或缺的。 - وبموجب المادة 14 من قانون " الـهـجـرة " يجوز رفــض منح الشخص الأجنبي تصريحـا بالإقامة الدائمة في جمهورية بيلاروس، لا سيمـا إذا كان الشخص المعني عضـوا فـي تنظيـم إرهابـي أو فاشـي، أو كان يدعـو إلى إعلان الحرب أو إثارة العداوات على أسس اجتماعية أو قومية أو دينية أو عرقية.
根据《移民法》第14条,除其他外,凡参加或曾经参加恐怖组织或法西斯组织,参与或曾经参与战争宣传或播种社会、民族、宗教和种族仇恨的外籍人,不得成为白俄罗斯共和国的永久居民。 - وفي المناطق الأقل تضررا التي لا يوجد فيها قتال، من الضروري أن تحتفظ البعثة بقدرة قوية على الإنذار المبكر. ومن المهم أيضا توافر القدرة على التعامل مع المجتمعات المحلية من أجل المساعدة في التقليل من المخاطر التي تنذر بتأجج مزيد من العداوات القبلية، على النحو المذكور سابقا في هذا التقرير.
如本报告上文指出,在未发生作战而受影响较小的各州,维持南苏丹特派团早期预警能力具有极重要的意义,同时必须保持与地方社区联系的能力,以便帮助减少社区间敌对行动进一步扩散的风险。 - ومع انحسار الحرب الأهلية المأساوية، ينبغي للطرفين ولشعب السودان الحرص، بأقصى قدر ممكن، على اغتنام الفرص التي تتيحها أحكام اتفاق السلام الشامل خلال الجزء المتبقي من الفترة الانتقالية لتوطيد السلام، وتجاوز العداوات والخلافات، والبدء في عملية بناء مجتمع ينعم بالعدل والديمقراطية والازدهار.
随着悲惨的内战年代逐渐远去,各方和苏丹人民应尽最大可能在过渡时期余下的时间里,积极抓住《全面和平协定》的规定提供的机会,以便巩固和平,克服目前的仇恨和分裂,开始建立公正、民主和繁荣社会的进程。 - وتفككت جزئياً المؤسسات الأمنية، وخصوصا الجيش الشعبي لتحرير السودان، وتآكلت شرعيتها على نطاق واسع من جراء الفظائع التي ارتكبتها. وتأججت العداوات العميقة والجروح القديمة بين القبائل واستفحلت. وتبدد الاستثمار الذي تم توظيفه في بناء القدرات في العديد من القطاعات، وذهبت النوايا الحسنة التي كسبها جنوب السودان من المجتمع الدولي أدراج الريح.
安保机构,尤其是苏丹人民解放军已部分解体,其合法性由于所犯的暴行而受到严重损害;族裔间深刻的新仇旧恨被激起且日益加深;对许多部门所作的能力建设投资也流失一空;该国从国际社会赢得的善意现已消减殆尽。
- 更多造句: 1 2
如何用العداوات造句,用العداوات造句,用العداوات造句和العداوات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
