查电话号码
登录 注册

العامل المهاجر造句

"العامل المهاجر"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ومضى يقول إن الاتفاقية تعرّف العامل المهاجر بأنه أي شخص سيقوم أو يقوم أو قام بنشاط لقاء أجر في دولة ليس من رعاياها.
    根据《公约》,所谓移徙工人是指在其非国民的国家将要、正在或已经从事有报酬的活动的人。
  • وتحد الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين بشكل كبير من حق الدولة في إجبار العامل المهاجر على الرحيل من إقليمها بسحب تصريح إقامته.
    《欧洲移徙工人法律地位公约》严格限制各国通过撤销移徙工人的居留证迫使其离境的权力。
  • ومن الجدير بالذكر أن عبارة " سيزاول " تشير إلى العامل المهاجر المحتمل الذي يحمل عقد عمل.
    应指出, " 将要从事 " 的说法是指持有就业合同的可能的移民工人。
  • ولاحظت أن العامل المهاجر لا يجد من خيار في الغالب سوى القبول بوظائف تتسم بظروف عمل غير مواتية لمجرد الحفاظ على وضعه كعامل نظامي.
    它注意到,移徙工人往往仅仅为了保持正规的工作身份,而不得不接受工作条件不利的工作。
  • ويجب ألاّ ينطوي قرار عدم سداد الاشتراكات التي أسهم بها العامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته على التمييز على أساس جنسيته أو وضع هجرته.
    作出不偿还某一移徙工人及其家庭成员的缴款的决定,决不能出于对国籍或移民身份的歧视。
  • تشترط الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بإخطار العامل المهاجر وأفراد أسرته بقرار الطرد حسب الأصول.
    《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》要求将关于驱逐的判决适当通知移徙工人及其家庭成员。
  • وتقوم وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة بفحص عقد عمل العامل المهاجر والتأكد منه لضمان عدم تضمنه بنوداً تعسفية وامتثاله التام لقانون العمل المعمول به.
    移徙工人的就业合同要经劳工部的审核,以保证合同没有违规条款,完全符合现行《劳工法》。
  • 259- إن لأفراد الأسرة الذين يشكلون جزءاً من الأسرة النووية (أي شريك العامل المهاجر أو زوجه وأي من الأولاد القصَّر) مؤهلون قانونياً للاستفادة من جمع شمل الأسرة.
    构成核心家庭的家庭成员(即移徙工人的伴侣或配偶以及未成年子女)有资格与家庭团聚。
  • وقد ينص التشريع الوطني ذو الصلة على إلغاء تصريح العامل المهاجر الذي يشكل خطرا على النظام العام والآداب العامة أو الصحة العامة في الدولة().
    有关国家立法可能会就取消对国家公共秩序、道德和健康构成威胁的移徙工人的许可证作出规定。
  • وذكرت الحكومة أن العامل المهاجر معفى من دفع الرسوم الضريبية لدى استيراد وتصدير عوائده والسلع التي يقتنيها بهذه العوائد، والسلع المنـزلية، والأدوات اللازمة لعمله.
    阿塞拜疆政府报告,移徙工人收入进出国境及用这些收入购买的家用品和主要贸易工具无须上税。
  • 25- وتلاحظ اللجنة أن القانون لا ينص على تجديد تصاريح الإقامة لأفراد أسرة العامل المهاجر في حالة طلاقه أو وفاته.
    委员会注意到,关于在移徙工人离婚或死亡的情况下,其家庭成员更新居留证的问题,缔约国的法律未作规定。
  • وتوصي اللجنة بوضع إجراء للتسوية يسهل الوصول إليه ويكون سريعاً ومساندة العامل المهاجر الذي يكون في وضع غير نظامي طوال عملية تسوية وضعه.
    委员会建议缔约国制定易用且快捷的正常化程序,且在这整个过程中向身份不正常的移徙工人提供支助。
  • وفضلاً عن ذلك، تصبح رخصة إقامة العامل المهاجر ملغية في حالة إنهاء عقد عمله، ولا يحق له البحث عن عمل بديل(124).
    123 此外,在提早终止合同的情况下,移徙工人的居留许可将无效,他们将没有权利寻找其它工作。 124
  • (د) ينبغي للدول تجنب ربط تصريح إقامة العامل المهاجر برب عمل واحد، بغرض تجنب الوقوع فريسة للاستغلال والسخرة؛
    (d) 国家应避免把某一移徙工人的居留许可与单一的雇主联系起来的做法,从而可使他们避免遭受剥削和强迫劳动;
  • 10- وتنص اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في المادة 29 على أن لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق في الحصول على جنسية.
    《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》第29条规定,移徙工人的子女有获得国籍的权利。
  • حق العامل المهاجر في الغياب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الأذن لـه بالإقامة أو العمل؛ الحق في حرية التنقل وحرية اختيار محل الإقامة في إقليم دولة العمل.
    一经批准有权暂时离开而不影响其逗留许可或工作许可;有权在就业国领土内自由迁移和选择住所
  • وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنظيم حملة إعلامية عن حقوق العمال المهاجرين والإجراءات الواجب اتباعها لتسوية وضع العامل المهاجر غير النظامي.
    在这方面,鼓励缔约国开展宣传活动,宣传移徙工人的权利以及身份不正常的移徙工人获得正常身份的程序。
  • ويمكن أن يكون تأثير عملية الهجرة على صحة العامل المهاجر تأثيراً هاماً، كما يمكنه، إذا أُدير إدارة سيئة، أن يطغى على أية فوائد اقتصادية واجتماعية.
    移徙过程可能对移徙工人的健康产生重大影响,如果管理不善,可能超过移徙带来的任何经济和社会效益。
  • وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه في طرد هذا الفرد، يجب على الدولة مراعاة الاعتبارات الإنسانية وطول مدة إقامة العامل المهاجر على أراضيها.
    同一条第3款规定,在驱逐这种人时,国家必须考虑到人道主义因素和移徙工人在其领土上居住时间的长短。
  • وتعني عبارة " العامل المهاجر " الشخص الذي يهاجر من بلد ما إلى بلد آخر من أجل الحصول على عمل وليس للعمل لحسابه الخاص().
    所谓 " 移民工人 " ,是指从一国移徙到另一国谋业但非自营职业的人。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العامل المهاجر造句,用العامل المهاجر造句,用العامل المهاجر造句和العامل المهاجر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。