查电话号码
登录 注册

العالمية والأقاليمية造句

"العالمية والأقاليمية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفي عام 1999، ارتفعت نسبة المساعدة الإجمالية التي خصصت للأنشطة العالمية والأقاليمية فوصلت إلى 30 في المائة (الشكل الرابع).
    在1999年,人口援助总额中用于全球和区域间活动的份额增至30%(图四)。
  • كذلك يساعد تنفيذ عدد متزايد من البرامج العالمية والأقاليمية على تعزيز هذه الغاية رغم الاهتمام بوفورات الحجم.
    为设法实现规模经济执行了越来越多的全球性和区域间方案,这也有助于推动这一目标。
  • (أ) إمكان تنفيذ برنامج عمل المنبر، إلى حد بعيد، على الصعيد الإقليمي (ودون الإقليمي)، على أن تنفذ المهام الوظيفية التنسيقية العالمية والأقاليمية عن طريق الأمانة؛
    (a) 在很大程度上,该平台的工作方案可在区域(和次区域)层面执行,并通过秘书处来履行全球和区域间协调职能;
  • وعلى صعيد السياسات، اتفقت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الإقليمية على تعزيز التعاون عن طريق النظر بصورة مشتركة في القضايا العالمية والأقاليمية المدرجة على جداول أعمال كل منهما.
    在政策层面上,高级别方案委员会和区域协调机制已商定通过联合审议各自议程中的全球和区域间问题来加强合作。
  • وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة قبل عام 1993، بلغت 25 في المائة في عام 1998.
    最近几年,全球和区域间人口活动获得国际援助中越来越大的份额,即从1993年之前的18%增加至1998年的25%。
  • ولا يزال البرنامج الإنمائي، باعتباره هيئة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في مجال تعبئة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أهم الجهات التي تقدم الدعم لذلك التعاون من خلال برامجه العالمية والأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    开发计划署,作为联合国调动技合方面的协调机构,仍是通过全球、区域间、区域和国家方案向技合提供支助的主要机构。
  • ومن رأي إندونيسيا، بالإضافة إلى ذلك، أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن يوسع من نطاق هذا الدعم في سياق برامجه العالمية والأقاليمية والإقليمية والوطنية.
    11.此外,印度尼西亚认为,联合国开发计划署应该继续支持南南合作并在其全球、区域间、区域和国家计划的框架内扩大其影响。
  • وتبين تقديرات عام 2003 أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت تشكل أكبر مستفيد من المساعدة السكانية وأن حصة التمويل الموجه للأنشطة العالمية والأقاليمية قد انخفضت انخفاضا طفيفا لتصل إلى 43 في المائة.
    2003年的估计表明,撒南非洲将继续是人口援助的最大受益地区,而用于全球和区域间活动的资金比例则下降至43%,降幅甚微。
  • يواصل موظفو موئل الأمم المتحدة، في مناسبات عديدة، اطلاع نظرائهم في مصرف التنمية الآسيوي على الحملات العالمية بشأن أسلوب الإدارة الحضرية والحيازة المضمونة وعلى نشاطات البرامج العالمية والأقاليمية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    联合国人居署工作人员继续多次向亚洲开发银行的有关人员介绍全球城市治理运动、全球安居运动和亚太地区的全球和区域间方案活动。
  • وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من مجموع المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة قبل انعقاد المؤتمر في عام 1993، بلغت 31 في المائة في عام 1999.
    近年来,全球和区域间人口活动获得的援助在国际援助总额中所占比例日益增大,从1993年人发会议之前的18%增加至1999年的31%。
  • فلا " دليل البرمجة " ولا التقييم الشامل الأخير المعنون " تقييم أثر البرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية 1996 " يغطي هذا التمايز بالقدر الكافي.
    《方案拟订手册》和最近一次的综合评价报告( " 全球、区域间和区域方案;影响评价,1996年 " )都没有充分叙述这种区分。
  • وفي السنوات الأخيرة أخذت الحصة التي تتلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من مجموع المساعدة الدولية في التـزايد، فبعد أن كانت 18 في المائة في عام 1993 قبل انعقاد المؤتمر بلغت 32 في المائة عام 2000.
    近年来,全球和区域间人口活动获得的援助在国际援助总额中所占比例日益增大,从1993年人发会议之前的18%增加至2000年的32%。
  • وفي السنوات الأخيرة، تزايدت الحصة التي تتلقاها الأنشطة السكانية العالمية والأقاليمية من المساعدة الدولية، فبعد أن كانت 18 في المائة في عام 1993 قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بلغت 28 في المائة في عام 1997.
    最近几年,全球和区域间人口活动获得国际援助中越来越大的份额,即从1993年国际人口与发展会议之前时期的18%增加至1997年的28%。
  • ومن بين الشعب القائمة، كان أداء المشاريع العالمية والأقاليمية ثابتا باستمرار (بما في ذلك أداء تسعة مشاريع للأعمال المتعلقة بالألغام)، في حين سجلت أفغانستان عوائد مرتفعة باعتبارها من الجهات المتصدرة للأسواق الناشئة في المناطق التي تمر بمرحلة انتقالية بعد انتهاء الصراع.
    按区域分列的全球和区域间项目(包括排雷行动项目)的业绩保持了连贯性,而在新出现的冲突后过渡市场上,在阿富汗的收益强劲,名列第一。
  • وتعهّدت بمواصلة تعزيز مفاهيم إقليمية شاملة تعترف بحقوق المهاجرين، وبزيادة التنسيق بشأن سياسات الهجرة على الصعيد الإقليمي وبشأن المواقف المشتركة في المفاوضات العالمية والأقاليمية المتعلقة بالهجرة، ولا سيما فيما يتصل بتعزيز النقاش العالمي بشأن الترابط بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان.
    各国保证继续巩固承认移民权利的健全区域理念,并在区域移民政策以及全球和区域间移民谈判中的共同立场方面加大协调,特别是协调推动全球关于移民、发展与人权关系的辩论。
  • وفي مناسبات عدة، قام موظفو موئل الأمم المتحدة بدورات إطلاعية لنظرائهم في مصرف التنمية الآسيوي عن الحملتين العالميتين الخاصتين بأسلوب الإدارة الحضرية وضمان الحيازة، وفي قضية دعم أنشطة البرامج العالمية والأقاليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادي.
    联合国人居署的工作人员业已利用为数众多的机会向亚洲开发银行的对等人员通报了开展城市管理和保障使用权全球宣传运动的情况、以及关于在亚洲和太平洋区域开展支持全球和区域间方案活动的问题。
  • هنا يسود تكامل وتآزر في تقسيم العمل عبر تركيز الأونكتاد على القضايا العالمية والأقاليمية المتعلقة بالتكامل الإقليمي، مع إيلاء اهتمام خاص بالتعاون (العابر للأقاليم) بين بلدان الجنوب، حيث يُجمع فائض مختلف التجارب الإقليمية وتُستخلَص الدروس الإنمائية من منظور عالمي.
    贸发会议注重与区域一体化相关的全球和区域间问题,特别重视南南(跨区域)合作,总结大量的千差万别区域经验,并从全球角度吸取发展教训,因此在贸发会议与区域委员会之间基本上形成了相辅相成的劳动分工。
  • 26- وفي هذا الصدد، أشارت حلقة العمل إلى هدفها الشامل المتمثّل في النظر في الجوانب القانونية والمؤسسية للحوكمة على الأصعدة العالمية والأقاليمية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للتنمية، مع التركيز بشدّة على الجوانب القانونية لاستخدام تكنولوجيا الفضاء والبيانات الجغرافية المكانية المستمدّة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    在这方面,讲习班回顾其总体目标是审视全球、区域间、区域和国家各级治理所涉法律和制度问题以便满足发展的经济和社会需要,重点关注将空间技术和天基地球空间数据用于可持续发展所涉法律问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العالمية والأقاليمية造句,用العالمية والأقاليمية造句,用العالمية والأقاليمية造句和العالمية والأقاليمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。