查电话号码
登录 注册

الطريق الدائري造句

造句与例句手机版
  • وتحدث الهجمات على قوافل المعونة بصفة رئيسية على طول الطريق الدائري بين قندهار في الجنوب، وهيرات في الغرب، وفي المقاطعات الوسطي التي تشمل غازني، وارداك ولوغار.
    袭击援助车队事件主要发生在南部坎大哈省、西部赫拉特省以及中部加兹尼、瓦尔达克和洛加尔三省之间的环形公路上。
  • 227- يطلب الحرس الوطني تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بمعسكر المباركية وعن المبالغ المدفوعة لتقييم الأضرار التي لحقت بمعسكر الطريق الدائري السادس وتكاليف إعداد الرسوم الهندسية لأشغال ترميم الموقع(78).
    国民卫队索赔穆巴拉基亚军营遭受的损坏,以及用以评估第六号环形公路军营损坏情况和绘制场地恢复工程图的费用。 78
  • وبدأت أعمال بناء الطريق الدائري في عام 2003، وما زالت الأشغال مستمرة في معظم الأجزاء، بما في ذلك الطرق الرابطة مع بلدان الجوار في طاجيكستان، وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    环路建设于2003年开始,大多数路段目前仍在施工中,包括连接邻国塔吉克斯坦、巴基斯坦和伊朗伊斯兰共和国的公路。
  • فقد اتهمه أفراد آخرون بحركة الطالبان بالتربح الشخصي من الأموال الآتية من ابتزاز شركات النقل بالشاحنات التي تقوم بتنفيذ عقود إمدادات القوة الدولية للمساعدة الأمنية على الطريق الدائري الواصل بين قندهار وكابل.
    其他塔利班成员指控他个人从勒索在坎大哈-喀布尔环线上履行安援部队供货合同的货车运输公司所得的资金中获益。
  • 492- وادعت بارسونز أن الاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس يقضي بأن ترد الوزارة إلى بارسونز الغالبية العظمى من المدفوعات التي تلتمس بارسونز تعويضا عنها باعتبارها تكاليف مباشرة.
    Parsons说,根据六环路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
  • صغر حجم هذه الجزر يجعل الاتصالات بينها وداخل كل جزيرة منها ميسوراً ورخيصاً نسبياً، لا سيما بعد اكتمال الطريق الدائري والطرق المغطاة بمادة القار التي تخترق الجزر، وإيصال الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى المناطق الريفية.
    群岛的天然紧凑性使得岛内的联络既方便,又非常廉价,特别是柏油环形跨岛公路、农村电气化以及电信设施完工后。
  • بحلول نهاية عام 2008، سيكون لأفغانستان طريق دائري جرى تطويره وصيانته بالكامل، إضافة إلى طرق تربط بين هذا الطريق الدائري والبلدان المجاورة، وسيكون لديها أيضا بنهاية عام 2007 نظام مستدام ماليا لصيانة الطرق.
    到2008年底,阿富汗将对环形公路及其连接邻国的公路进行全面升级和养护;到2007年底,建立一个财政上可持续的公路养护系统。
  • 501- ويخلص الفريق أيضا إلى أن الوثيقة المتعلقة بالتعديل رقم 5 على الاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس تشير إلى أن جميع عناصر الخسارة التي تلتمس بارسونز تعويضا عنها باعتبارها واجبة الدفع للموظفين من جانب بارسونز.
    小组还认为,有关六环路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
  • وكما سبق شرحه في الفقرة 480 أعلاه، قدمت بارسونز الميزانيات والجداول الزمنية وتحليل مبلغ العطاء فيما يتعلق بالتعديل الذي أدخل على الاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس في شكل مستندات التعاقد على ذلك المشروع نفسه في مطالبتها الأصلية.
    如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六环路项目协议修订的招标数额分析。
  • 505- وفيما يتعلق بمدفوعات المرتبات ومكافآت الإنجاز، كانت هناك بعض أوجه التفاوت بين المبالغ التي قامت بارسونز بدفعها للموظفين الثماني عشر واستحقاقاتهم وفقا لعقود استخدامهم واستحقاقاتهم كما هي مبينة في الاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس.
    关于工资付款和完成工作奖金,在Parsons向18名雇员支付的款额,其根据雇用合同应享受的权利及其在六环路项目协议中规定的权利之间有一些差异。
  • 485- بيد أن بارسونز لم تقدم أدلة كافية بشأن شروط اتفاق مشروع الطريق الدائري السادس واتفاق مشروع طريق غزالي السريع لكي تثبت أنها تكبدت خسائر وأن الخسائر التي تدعي تكبدها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    但是, Parsons未提供有关六环路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
  • ومن البلدان المشاركة في مساعدتنا في إعادة بناء أفغانستان المملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية، والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، واليابان، والصين، والهند، والإمارات العربية المتحدة، وإيران، وباكستان. وتعمل هذه الدول على تنفيذ مشاريع مشتركة مثل بناء الطريق الدائري الوطني من شرق البلاد إلى غربها.
    沙特阿拉伯、美利坚合众国、欧洲联盟成员国、日本、中国、印度、阿拉伯联合酋长国、伊朗以及巴基斯坦都参与支持我们重建阿富汗的努力,它们还参与开展联合项目,如修建贯穿我国东西的国家环线公路。
  • وتولي البعثة الأولوية لفتح الطريق الدائري الذي يربط بين جوبا، ورمبيك، وواو، وأبيي، وكادوقلي، وملكال، وبور، عائدا إلى جوبا، مع بداية موسم الأمطار المقبل، وأن تغذيه طرق تمر عبر لوكيتشوكيو، وكابويتا، وتوريت، إلى جوبا، ومن ياي إلى جوبا، ومن نيمولي إلى جوبا.
    联苏特派团的优先事项是在雨季开始前开放从朱巴、伦拜克、瓦乌、阿卜耶伊、卡杜格利、马拉卡尔到博尔,再返回朱巴的环形公路。 公路支线则从洛基乔基奥、卡波埃塔、托里特到朱巴,从耶伊到朱巴以及从尼穆勒到朱巴。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الطريق الدائري造句,用الطريق الدائري造句,用الطريق الدائري造句和الطريق الدائري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。