الطرقي造句
造句与例句
手机版
- وإذ تنوه بعدد من الجهود الدولية المهمة الأخرى في مجال تحسين السلامة على الطرق، يشمل ذلك قيام الاتحاد الدولي للنقل الطرقي بوضع معايير منسقة معترف بها دوليا للتدريب المهني لأخصائيي النقل الطرقي،
秘书长在2013年口头介绍了该问题的斡旋情况,包括大会第六十八届会议期间举行双边会议的情况。 - كما لوحظ أنهما لا يُحدثان أي تغيير في الحكم المتعلق بتنازع الاتفاقيات في مشروع الاتفاقية، وأنه لن يكون هناك، على وجه الخصوص، تضارب مع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع.
据指出,该建议并未造成公约草案中有关公约冲突条款的任何变更,而且尤其是不会与《公路货运公约》发生冲突。 - وقد تشمل " القطاعات الأخرى " التي يجدها القراء في المرفق جيم المقترح " النقل الطرقي " عند الاقتضاء.
拟议附件C中所列的 " 其他部门 " 可酌情包括 " 道路运输 " 。 - وقد تشمل " القطاعات الأخرى " التي يجدها القراء في المرفق جيـم المقترح " النقل الطرقي " عند الاقتضاء.
拟议附件C中所列的 " 其他部门 " 可酌情包括 " 道路运输 " 。 - 38- وتصدر دفاتر النقل الدولي الطرقي عن أمانة الاتحاد الدولي للنقل البري في جنيف وتوزع على الرابطات الوطنية التي تمثل الاتحاد الدولي للنقل البري في البلدان التي تكون أطرافا متعاقدة في الاتفاقية.
国际公路货运通行证是由设在日内瓦的国际公路运输联盟颁发的,它分发给《公约》缔约国中代表该联盟的全国协会。 - وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه.
《议定书》将首次允许国际公路运输中使用电子发货通知书,并将于五个国家交存批准书或加入书之后九十天生效。 - (و) فيما يتعلق بمسؤولية مشغلي النقل فإن الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع واتفاقية النقل الدولي للبضائع بواسطة السكك الحديدية هما المرجعان الدوليان المتاحان الأوسع قبولاً حالياً؛
关于运输业经营者的责任问题,《国际货物公路运输合同公约》和《国际铁路运输公约》,是目前最为广泛接受的国际参照文书; - 18- ومن الأمثلة الأخرى على استخدام تكنولوجيا المعلومات كأداة لتيسير عمليات النقل وتنفيذ ترتيبات التكامل دون الإقليمي في ميدان النقل نظام معلومات النقل الطرقي الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
另一个利用信息技术来改进运输业务和在运输方面实行分区域一体化安排的例子就是南部非洲发展共同体所开发的公路运输信息系统。 - تتناول المادة 24 من قانون النقل الطرقي للمواد الخطرة (1996)، بصيغته المعدلة الحاجة إلى إجراءات مناسبة لإيواء ومراقبة المركبات التي تنقل مواد خطرة عدا المتفجرات والمواد المشعة.
运输。 经过修正的《危险货物公路运输条例》(1996年)第24条规定需要妥善停放和监督运输炸药或放射性材料以外危险货物的车辆。 - ولمزيد من الإيضاح، أشير في معرض الرد على سؤال إلى أن المقترح الأول الوارد في الفقرة 232 أعلاه يتوخّى أن يحكم مشروع الاتفاقية العلاقة بين الناقل الطرقي ومشغّل العبّارة.
针对某个问题与会者进一步解释说,上文第232段第一个提案所考虑的办法是,公约草案将管辖公路承运人与轮渡运营人之间的关系。 - ويعمل الصندوق، على نحو محدد، من أجل جعل الهياكل الأساسية في متناول الفئات الفقيرة وتزويدها بالخدمات الاجتماعية والاقتصادية في قطاعات الصحة والتعليم والنقل الطرقي والأسواق وإمدادات المياه وإدارة الموارد الطبيعية.
具体来说,资发基金努力确保穷人在保健和教育、公路运输、市场、供水和自然资源管理等部门更容易获得基本基础设施和社会经济服务。 - 20- وسوف يتيح البروتوكول للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي من خلال وضع الإطار القانوني والمعايير اللازمة لاستخدام الوسائل الإلكترونية لتسجيل معلومات بيانات الشحن وتخزينها.
《议定书》将首次允许国际公路运输中使用电子发货通知书,其中规定了关于使用记录和存储发货通知书数据的电子手段的法律框架和标准。 - 284- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أبدي تأييد واسع لحذف المعقوفتين من حول كلمة " بحرا " من أجل تمييز مشروع الاتفاقية عن النقل الطرقي أو النقل بالسكك الحديدية.
在随后的讨论中,与会者广泛支持去掉 " 海上 " 一词两边的方括号,以使公约草案区别于公路运输或铁路运输。 - وبالنظر إلى ازدياد أهمية النقل الطرقي زيادة كبيرة على مدى السنوات القليلة الماضية وفي ضوء الحالة السيئة جدا للطرق في الأرض الفلسطينية المحتلة، يجري إيلاء أولوية عالية في الخطة الإنمائية الفلسطينية لبرامج بناء الطرق وتوسيعها وإصلاحها.
由于过去几年公路运输的重要性大增,鉴于被占领巴勒斯坦领土的公路状况甚差,巴勒斯坦发展计划将建筑、扩展和复兴方案列为高度优先。 - وهذه الحالة معزوة، بصفة خاصة، إلى إجراءات جمركية وإدارية غير ملائمة وطويلة ومرهقة التكلفة، وأيضا إلى تدابير للنقل الطرقي العابر غير متناسقة، وكذلك إلى مراقبات مفرطة ومرتفعة القيمة من قِبَل الجمارك والشرطة، إلى جانب سوء أحوال المرافق الأساسية.
这种情况的主要原因是不适当、繁琐的海关和行政程序、无标准的陆路运输手续、过度、费用大的海关和警察检验及基础设施条件差等。 - ومن أهم المعوقات التي يواجهها نشاط النقل، سواء نقل الركاب أو البضائع، رداءة الطرق، الأمر الذي يدفع الناس إلى تفضيل النقل الجوي على النقل الطرقي لسرعته ولما يوفره من أسباب الراحة.
交通运输业中,无论客运还是货运都要面临的最大制约因素之一在于,公路的质量使得偏爱航空运输的人出于速度和舒适度方面的考虑,很难接受陆路交通。 - غير أن عدد الأطراف المتعلقة في الاتفاقية المتعلقة بالسير على الطرق لعام 1949 ما زال على حاله دون تغيير عند الرقم 96 طرفا، وعند رقم 50 طرفا متعاقدا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات المستعملة في النقل الطرقي الدولي.
然而,1949年《道路交通公约》和《欧洲国际道路运输车辆从业人员工作协定》的缔约方数目仍保持不变,分别为96个和50个。 - ومن ثم، ففي حال حدوث هلاك أو تلف للبضاعة أثناء رحلة بحرية بينما كانت البضائع محملة على شاحنة، قد تقع على عاتق الناقل الطرقي مسؤولية تعويض مالكي البضائع بمبلغ أعلى من المبلغ الذي يمكن له أن يسترده من الناقل البحري.
因此,如果在海运期间卡车上装载的货物发生灭失或损坏,公路承运人对货主的赔偿额即可能高于其可能从海运承运人那里追回的赔偿额。 - ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استمرار الارتفاع في عدد الأطفال العاملين في خمسة من أسوأ الأشكال المختارة لعمل الأطفال، وهي اللحام وورشات السيارات والنقل الطرقي وإعادة تعبئة البطاريات وإعادة تعبئة البطاريات وإعادة التدوير والعمل في مصانع التبغ.
然而,委员会表示关切的是,仍然有大量童工从事五种最有害的童工形式,即焊接、汽修、道路运输、电池充电与回收,以及在烟草工厂工作。 - وأفيد بأن الناقلين المنخرطين في عملية نقل متعدّد الوسائط معرَّضون في العادة لمستويات مختلفة من حدود المسؤولية (تتراوح بين 8.33 من وحدات السحب الخاصة عن الكيلوغرام في ما يتعلق بالنقل الطرقي و17 وحدة سحب خاصة عن الكيلوغرام فيما يتعلق بالنقل الجوي).
有与会者解释,对从事多式联运的承运人通常会规定不同的限额(陆运段每公斤8.33特别提款权,空运段甚至为每公斤17特别提款权)。
如何用الطرقي造句,用الطرقي造句,用الطرقي造句和الطرقي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
