查电话号码
登录 注册

الطبقية造句

造句与例句手机版
  • 52- إن التمييز القائم على الطبقية يضع قيوداً محددة ثقافياً على الفرد من حيث القدرة على الحركة والتفاعل.
    基于种姓的歧视使个人在行动自由和相互交流方面遇到在文化上确定的限制。
  • فتنوعها يعكس الفروق بين الجنسين والاختلافات الطبقية والعنصرية والعرقية والثقافية الموجودة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    其多样性反映了发展中国家和发达国家都存在的性别、阶级、族裔和文化差异。
  • وعلاوة على ذلك، أُدرجت اعتمادات خاصة بالطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة في برامج الإسكان والتخفيف من الفقر والخطط الإيوائية.
    此外,在住房、减贫方案和寄宿舍计划方面,针对表列种姓和表列部族作了特殊规定。
  • وإذ تدين بشدة التمييز على أساس النسب، كالتمييز على أساس نظام الطبقية الطائفية وما شابهه من نظم الأوضاع الموروثة، بوصفها انتهاكاً للاتفاقية،
    强烈谴责基于种姓和类似世袭制等世系的歧视,认为这是违反《公约》的行为,
  • 455- وكان عمل الجمعيات العلمية والرابطات الطبقية والمناصرة للمرأة ذا أهمية كبيرة من أجل صوغ ومراقبة السياسات والمبادرات التي نفذتها وزارة الصحة.
    对于制定和监督卫生部落实的政策和方案,科学界和妇女协会的工作一直非常重要。
  • ويطلق التقرير على الطبقية اسم " الفصل العنصري الخفي " ، وهو الرق في العصر الحديث.
    该报告将种姓称为 " 一种隐蔽的种族隔离 " ,当代奴隶制。
  • وقد راجعتها أفرقة المشروع في البلدان الرائدة، التي أصبحت تستخدمها الآن كأساس لإعداد تقسيماتها الطبقية على الصعيد الوطني.
    试点国家的土地退化评估小组对该方法进行了修订,现在已将其当作制定国家分层计划的基础。
  • وعموماً، تتفادى الطبقات الدنيا في أحيان كثيرة التفاعل الاجتماعي مع الطبقات العليا، وقد يخفي البعض هويته الطبقية في حالة التفاعل الاجتماعي معها.
    一般而言,低等种姓常常避免与高等种姓的社会交往,如果交往,有些人将隐藏其种姓。
  • وراجعت المنهجيةَ أفرقةُ المشروع في البلدان الرائدة، التي باتت تستخدمها الآن كأساس لإعداد تقسيماتها الطبقية على الصعيد الوطني.
    试点国家的旱地土地退化评估小组对其进行了修订,并将其作为制定这些国家本身的国家分层的基础。
  • وتشكل النُظم الطبقية خير مثال عن النُظم التي تؤدي إلى وصم قطاعات كبيرة من السكان، يُمكن أن يصل إلى حد انتهاك لحقوق الإنسان.
    种姓制即是显着的实例,种姓制导致了颇大部分人口遭鄙视贬斥,不啻为侵犯人权的现象。
  • كما تعيد التأكيد على أن التمييز على أساس النسب يشمل التمييز الممارس ضد أفراد المجتمعات بناء على أشكال الشرائح الاجتماعية كنظام الطبقية الطائفية.
    建议还重申基于世系的歧视行为包括基于种姓之类的社会等级制对某些族群的成员实行歧视。
  • وإن الطبقية الهندية، التي ربما كانت أقدم نظام اجتماعي طبقي في العالم ما زال قائماً حتى اليوم، تعتبر سمة من سمات الحياة الاجتماعية في البلاد.
    印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。
  • وفيما يتعلق بالمسألة الطبقية الطائفية، أوضح أنه إذا كنا نريد ألا تكون حقوق الإنسان مجرد قوقعة فارغة، فمن الضروري أن يكون جميع البشر متساوين.
    关于种姓的问题,他明确指出,如果不想让人权成为一个空壳,那么就必须实现所有人的平等。
  • 31- وإعمالاً للضمانات المكرّسة في أحكام الدستور، سُنّت تشكيلة معتبرة من التدابير التشريعية لإنهاء التمييز ضد الطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة.
    为落实这些宪法规定中所载保障,采取了一系列强有力的法律措施,消除对表列种姓和表列部族的歧视。
  • ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلوماتٍ بشأن التدابير الملموسة المتخذة لمكافحة التمييز القائم على الطبقية الاجتماعية.
    它还关切地指出,缔约国的报告中没有提供资料说明为了禁止基于种姓的歧视而采取了哪些具体的措施。
  • وقد سعت الحكومة إلى تحقيق ذلك من خلال شتى التدخلات التشريعية لتمكين المرأة والقبائل والطوائف الطبقية والأقليات وسائر الطبقات المتخلفة.
    政府为实现这一目标,采取了一系列立法措施,赋予妇女、部族和表列种姓、少数民族和其他落后阶层权力。
  • الثقافية والممارسات الإقطاعية - الطبقية من ضعفهم إزاء استغلال الأراضي، والعنف الجنساني، والسخرة على أساس الانتماء الطبقي، والسخرة الزراعية.
    宗教文化规范和封建种姓习俗使他们更容易遭受土地剥削、性别暴力、基于种姓的抵押劳工和农业抵押劳动之苦。
  • (ب) لا بد للظروف التي تنحو لإحداث تغيير في درجة الطبقية الجنسانية أن تتطرق في الوقت نفسه إلى المستويات الجزئية والمتوسطة والكلية ، التي يتفاعل أحدها مع الآخر.
    (b) 有助于改变性别层次程度的条件必须同时符合相互作用的微观、中观和宏观各级之情况。
  • وبذلك شكلت الشرعية الدينية أو الأسطورية للتنوع والبنى الاجتماعية التي تعبر عنه أساس الأنظمة الطبقية في أفريقيا وآسيا.
    以宗教或神话来对多样性予以肯定,加上建立一种用以表达这种多样性的社会结构,导致非洲和亚洲建立了种姓制度。
  • 22- وقد أنشئت أيضاً عدة لجان وطنية من أجل المرأة والأقليات والطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة، رؤساؤها أعضاء يعتبر في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    为妇女、少数民族、表列种姓和表列部族设立了若干国家委员会,其主席为国家人权委员会的当然成员。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الطبقية造句,用الطبقية造句,用الطبقية造句和الطبقية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。