查电话号码
登录 注册

الضمانات الدبلوماسية造句

"الضمانات الدبلوماسية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كما يساور اللجنة القلق لاعتماد الدولة الطرف على الضمانات الدبلوماسية في مثل هذه الحالات (المواد 3 و6 و7).
    委员会还关切的是,缔约国在此类案件中采信外交保证(第3、第6和第7条)。
  • لذلك فقد ذهب رأي إلى أن الضمانات الدبلوماسية ليست كافية ولا ينبغي أن يقام لها وزن عند إعادة لاجئ.
    因此,会议认为,外交保障不充分,在确定是否遣返难民时不作为重要考虑因素。
  • ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في كل حالة على أسسها الفردية الموضوعية، وأن تلجأ إلى ممارسة طلب الضمانات الدبلوماسية بحذر شديد.
    缔约国应根据个别案情审议每一案件并极其慎重地诉诸请求外交保障的做法。
  • وسواء كانت الدول تستخدم الضمانات الدبلوماسية أم لا، يجب عليها أن تكفل الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    不管国家是否使用外交保证,它们都必须确保遵守其对不驱回原则承担的义务。
  • وأكدت لجنة مناهضة التعذيب مبرراتها بشأن مسألة اللجوء إلى الضمانات الدبلوماسية في حالات الإعادة القسرية التي يمكن أن تساء فيها المعاملة.
    禁止酷刑委员会在移送人员案件中确认了其关于利用外交保证问题的推理论证。
  • وقد تطرق في حديثه إلى الندوة التهديدات التي تُخيِّم على حظر التعذيب نتيجة ممارسات من قبيل الضمانات الدبلوماسية وإقامة أماكن الاحتجاز السرية.
    他在该小组论述了外交保证和关押地点保密这类做法对禁止酷刑所造成的威胁。
  • كما أثارت شواغل جدية إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية لتبرير إعادة المشتبه فيهم أو نقلهم إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب.
    她还对以外交保证为由将嫌犯送回和移送至他们将遭受酷刑的国家表示严重关切。
  • 29- وأخيراً، لا تخضع الضمانات الدبلوماسية للإنفاذ وليست هناك أي عقوبات أو عواقب في حالة انتهاكها.
    最后,外交保证并不能得到强制实施,如果发生违反情况,没有办法予以制裁,也不会带来后果。
  • كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن عدد الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها منذ عام 2004 ونوعها والبلدان المعنية.
    委员会还要求缔约国说明自2004年以来收到的外交保证的数量和种类及所涉国家。
  • ولذلك، فإن اللجنة تعتبر الضمانات الدبلوماسية غير موثوقة وغير فعالة ولا ينبغي اللجوء إليها كوسيلة للالتفاف على أحكام الاتفاقية.
    因此,委员会认为,外交保证是不可靠和无效果的,不应被用作调整《公约》决定的工具。
  • وأُعرب أيضا عن القلق الشديد إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية لتبرير إعادة المشتبه بهم ونقلهم إلى بلدان قد يتعرضون فيها للتعذيب.
    他们也对以外交保证为由,把嫌犯送回或送至嫌犯可能遭受酷刑的国家的作法表示严重关切。
  • كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن عدد ونوع الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها منذ عام 2004 مع ذكر البلدان المعنية.
    委员会还要求缔约国说明自2004年以来收到的外交保证的数量和种类及所涉国家。
  • 12-3 وتفيد المحامية أيضاً بأن الضمانات الدبلوماسية قدمت في وقت متأخر، وأنها غامضة وغير محددة ولا تتضمن آلية فعالة للمتابعة.
    3 律师进一步提出,外交保证姗姗来迟,措词含糊不具体,并没有提供任何有效的后续机制。
  • وتأسف اللجنة أيضاً لغياب معلومات بشأن الضمانات الدبلوماسية وأي إجـراء للرصد بعد العودة يُنشأ لهذه الحـالات (المادة 3).
    委员会还对缺乏关于外交保证和为这类案件制定的任何返回后监督程序的资料感到遗憾(第3条)。
  • وتأسف اللجنة أيضاً لغياب معلومات بشأن الضمانات الدبلوماسية وأي إجـراء للرصد بعد العودة يُنشأ لهذه الحالات (المادة 3).
    委员会还对缺乏关于外交保证和为这类案件制定的任何返回后监督程序的资料感到遗憾(第3条)。
  • وعلى اللجنة في هذا الصدد أن تأخذ في حسبانها ما إذا كانت الضمانات الدبلوماسية التي تم الحصول عليها تشتمل على إجراءات متابعة تكفل فعاليتها.
    在这方面,委员会必须考虑所得到的外交保证是否包括可以保证其有效性的后续步骤。
  • ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم تقديم معلومات بشأن نوع الضمانات الدبلوماسية المتلقاة أو المطلوبة (المواد 3 و6 و7).
    它还对缔约国没有提供任何资料说明其收到或请求的外交保证的类型感到关切(第3、6、和7条)。
  • وثمة مسألة أثيرت مرارا تتمثل فيما إذا كانت الضمانات الدبلوماسية مقبولة وكافية لتمكين الدولة متلقية الطلب من التنصل من المسؤولية بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان.
    一个经常出现的问题是外交保证是否可以接受,是否足以使请求国逃脱人权公约下的责任。
  • تقضي سياسة الحكومة السويدية بعدم استخدام الضمانات الدبلوماسية إلا في حالات استثنائية وضمن الإجراءات التي تكفل الحصول على ضمانات كافية.
    瑞典政府的政策是,只有在非常的情况下,而且要按照予以适当保障的程序,才考虑给予外交保证。
  • ويبحث التقرير في أمثلة حديثة العهد من ممارسة عدد من الدول في مجال الضمانات الدبلوماسية هي ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا والمملكة المتحدة وكندا.
    报告审查了德国、美利坚合众国、荷兰、联合王国以及加拿大最近在外交保证领域中的做法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الضمانات الدبلوماسية造句,用الضمانات الدبلوماسية造句,用الضمانات الدبلوماسية造句和الضمانات الدبلوماسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。