الصورة الحقيقية造句
造句与例句
手机版
- وهو ﻻ يعطي، بالتالي، ليوغوسﻻفيا وصربيا سوى دورين ضئيلين، حتى يخفي الصورة الحقيقية المتمثلة في ضآلة احترام سيادتهما أو أحكام القرار.
该报告仅让南斯拉夫和塞尔维亚担任次要的角色,以掩盖它毫不尊重这两者的主权和安理会决议规定的真实面目。 - وما لم يوضع دور حماس التخريبي في المنطقة داخل السياق، فإن التقرير سيعجز عن تقديم أي شيء قريب من الصورة الحقيقية للوضع على أرض الواقع.
除非哈马斯在该区域的破坏性作用被纳入考虑范围,该报告就不可能提供任何接近于实地局势的准确描述。 - وقد كان لمبادرة جلالة الملك عبد الله الثاني في إطلاق رسالة عمان التي أجمع عليها فقاء الأمة الإسلامية الدور في إبراز الصورة الحقيقية المشرفة للإسلام ووقف التجني عليه ورد الهجمات عنه.
在这方面,阿卜杜拉二世国王陛下在安曼的致词中号召所有穆斯林国家宣扬正确的伊斯兰形象。 - أي التسجيل في المدارس - لا يبين الصورة الحقيقية للمدرسة.
真正而不是名义上提供学校所需投资的全部范围被掩盖了,因为国际上最常用的指标 -- -- 入学率 -- -- 并没有反映实际生活中学校的面貌。 - وبما أن هذه البيانات تتضارب مع النتائج المعلنة للتعداد الذي قامت به الجمهورية التركية لشمال قبرص، فإنها لا يمكن أن تكشف عن الصورة الحقيقية فيما يتعلق بالسكان في هذا البلد.
由于这些数据与北塞浦路斯土耳其共和国人口普查结果公布的数据不合,它不能揭示这个国家人口的真相。 - إبراز مبادئ الدين وتشريعاته وسماحته ورحمته بالبشرية وإعطاء الصورة الحقيقية لمقاصده التي جاءت لإسعاد البشرية وتحقيق الأمن والأمان والتعايش السلمي على وجه الأرض.
5. 强调宗教的各项原则,对人类宽容和仁慈,并为此树立真正的形象以造福人类、维护世界安宁与安全并实现和平共处。 - وحث الاجتماع الأمين العام على مواصلة جهوده الإيجابية في التواصل مع الغرب من أجل إبراز الصورة الحقيقية والصحيحة للإسلام وتحقيق مصالحة تاريخية بين الحضارات من خلال الحوار.
会议促请秘书长继续积极与西方接触,通过对话树立真实、正确的伊斯兰形象,在不同文明间达成历史性的和解。 - 46- ويركز تقرير بوتون الصادر في 2002 على غلبة الجوهر على المظهر ويجسد مبدأ " الصورة الحقيقية والمنصفة " .
2002年《Bouton报告》强调实质优先于形式,并且重视 " 真实和公平观点 " 原则。 - يطلب من الدول الأعضاء أن توفر للمفوضية إحصائيات حديثة بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا لتمكينها من تجلية الصورة الحقيقية للوضع الإنساني في بلدانهم؛
请成员国向委员会提供难民、回归者和境内流离失所者的最新统计数据,使委员会能够反映这些国家人权状况的真实情况;以及 - وفي العام الماضي، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا لأنه كان، في رأينا، غير دقيق بشكل واف ولا يعكس واقعيا بصورة كافية الصورة الحقيقية في المجال قيد النظر.
去年,我们对这一决议草案投了弃权票,因为我们认为,该项决议草案不够精确,未能实际反映出审议领域的真实情况。 - ويجب أن تبين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية الصورة الحقيقية لفقر الإنسان وأن تعكس، على وجه الخصوص، التغيرات الجاريـــة في معيشة أفقــر الفئـــات بالمجتمع والفئات التي تتعرض للتجاهل أكثر من غيرها.
千年发展目标报告必须表现出人类贫穷的真实情况,特别要反映出社会中最贫穷和最被忽视群体的生活中所面临的挑战。 - وتابع قائلا إنه كثيرا ما كانت تساق حجج مفادها أن الموارد في الميزانية العادية لا تعكس الصورة الحقيقية بما أن قدرا كبيرا من التمويل الإنمائي إنما يمر عن طريق الصناديق والبرامج على أساس طوعي.
常常有人这样说,经常预算的资源并不能反映实际情况,因为相当多的发展经费是通过各基金和方案自愿划拨的。 - 41- وقد يحجب نقص البيانات في هذا المجال الصورة الحقيقية لخطورة الحوادث المنفردة وكذلك الصلات بين سرقة المتفجرات أو تهريبها أو تسريبها واستغلال تلك المتفجرات لاحقا لأغراض إجرامية.
缺乏这方面的数据也可能掩盖个别事件的真实严重程度以及偷窃、走私或转移爆炸物与后来为犯罪目的使用这些爆炸物之间的联系。 - ولماذا لا تعكس وسائل إعلامها إنجازات العراق الجديد ولا تنقل الصورة الحقيقية للهجمة الإرهابية التي تستهدف الأسواق الشعبية والتجمعات المدنية، بدلا من سياسة التهريج الإعلامي وأساليب قلب الحقائق وتزييف الواقع المعاش.
这些国家的新闻机构为什么不报导新伊拉克的成就,报导将人民市场和普通百姓聚集的地方作为目标的恐怖袭击的真实情况? - لكن عدم وضوح الصورة الحقيقية لإمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، تجعل وضع خطة عمل محددة وفعالة لمساعدة من هم في أمس الحاجة إليها أمرا مستحيلا.
但是,如果不能掌握人们获得安全饮用水和卫生设施的真实情况,就无法制订出一项具体和有效的行动计划来帮助那些最需要的人们。 - ومضى يقول إن " الصورة الحقيقية والمنصفة " ليست شيئاً يمكن تحديده بصورة موضوعية. فهي تتوقف على توقعات فئة المستخدمين التي أعدت من أجلها البيانات المالية.
" 真实与公允的观点 " 并非客观能够决定的,而是取决于财务报表为其编制的各种使用者的期望。 - وتشعر بالقلق كذلك من أن معايير تقييم الفقر المُعتمدة لتحديد الإعانات الاجتماعية لا تعكس الصورة الحقيقية لمستويات الفقر، ولذلك فإن الإعانات النقدية كثيراً ما تكون دون الحد الأدنى للكفاف. (المادة 9).
委员会还感到关切的是,关于社会救助的贫困评估标准不能充分反映贫困水平,导致福利金远远低于最低生活水平(第九条)。 - وتشعر بالقلق كذلك من أن معايير تقييم الفقر المُعتمدة لتحديد الإعانات الاجتماعية لا تعكس الصورة الحقيقية لمستويات الفقر، ولذلك فإن الإعانات النقدية كثيراً ما تكون دون الحد الأدنى للكفاف (المادة 9).
委员会还感到关切的是,关于社会救助的贫困评估标准不能充分反映贫困水平,导致福利金远远低于最低生活水平(第九条)。 - وتؤكد بيانات رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية التي ألقيت في المناقشة العامة لهذه الدورة على رسم الصورة الحقيقية للمشهد السياسي الدولي حيث يتم تغليب القوة على القانون، والباطل على الحق، والحرب على السلام.
各国国家或政府元首、外交部长和其他代表在大会上的发言确切地描述了当今国际政治强权践踏法律、以邪压正、战争压倒和平的局面。 - واستعرض الأمين العام جهود منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال المعلومات والإعلام، وبشكل خاص تعزيز الصورة الحقيقية للإسلام والدفاع عن المسلمين في مواجهة حملة الكراهية التي تُشن ضد الإسلام وأتباعه.
他提到了伊斯兰会议组织在信息和传媒领域做出的努力,特别是为了宣扬伊斯兰的真实形象,并在面对仇视伊斯兰及其信徒的运动中扞卫穆斯林。
如何用الصورة الحقيقية造句,用الصورة الحقيقية造句,用الصورة الحقيقية造句和الصورة الحقيقية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
