الصندوق العالمي للطبيعة造句
造句与例句
手机版
- ثمة اتفاق عام بين الصندوق العالمي للطبيعة والبلدان على توافر قدر كبير من المعلومات، إلا أن هناك نقصا في الموارد اللازمة لمعالجة وتجميع كل هذه المعلومات؛
h. 零散数据的存在。 世界野生动植物基金会和各国大致同意存在大量的资料,但缺乏资源来处理和整理所有这些资料; - ووصفت دراسة أجراها الصندوق العالمي للطبيعة بشأن الآثار الإيكولوجية كوبا بأنها البلد الوحيد حيث دليل التنمية البشرية الذي وضعه البرنامج الإنمائي مرتفع وحيث الأثر الإيكولوجي ضعيف جدا.
世界野生动植物基金会的关于生态足迹的一项研究认为,古巴是开发计划署人类发展指数高而生态足迹十分低的唯一的国家。 - وقد نظَّمت إدارة الصندوق العالمي للطبيعة في بولندا، بالتعاون مع الشرطة ووزارة المالية، سلسلة من حلقات العمل تعلَّم خلالها الخبراء المعنيون كيفية تحديد الحيوانات والمنتجات المحمية.
自然国际世界基金设于波兰的部门同警方和财政部合作举办了一系列讲习班,期间相关专家学习了确认受保护动物和产品的知识。 - أفاد الصندوق العالمي للطبيعة بأنه يعرب عن قلقه فيما يتعلق بحادثين قام فيهما خفر السواحل التابعون للوﻻيات المتحدة بمﻻحقة وإيقاف سفينتي صيد صينيتين تستخدمان الشباك البحرية العائمة الكبيرة في شمال المحيط الهادئ.
世界大自然基金表示,它对于使用大型中上层流网的中国渔船有两次在北太平洋遭到美国海岸警卫队追赶和扣押表示关切。 - وتوضح تقارير الصندوق العالمي للطبيعة أننا نستخدم الموارد الطبيعية بنسبة أكثر من خمسة وعشرين في المائة من قدرة الأرض على التحمل، ونتيجة لذلك، تتعرض الأنواع والموائل والمجتمعات المحلية للخطر.
世界自然基金会的报告表明,我们所使用的自然资源超过了地球能够维持水平的25%,因此物种、生境和地方社区都受到威胁。 - وتشارك المنظمة أيضا في حوار سمك السلمون الذي يجريه الصندوق العالمي للطبيعة بشأن هروب السلمون من مزارع تربية الأسماك، من أجل معالجة تأثيره على النظام الإيكولوجي وتقييم هذا التأثير وتخفيفه.
粮农组织还正在参加关于养殖场鲑鱼逃离问题的世界自然基金会鲑鱼问题对话,以讨论对生态系统的影响、管理和缓减措施问题。 - كما أن البنك شكل تحالفا عالميا مع الصندوق العالمي للطبيعة بهدف اﻻنتهاء من تكوين شبكة من المناطق المحمية، بحلول عام ٢٠٠٠، تمثل ما ﻻ يقل عن ١٠ في المائة من كل نوع من أنواع الغابات في العالم.
它也与世界大自然基金结成全球性联盟,以期到2000年完成代表至少世界每一种森林种类10%的保护区网络。 - ويعمل الصندوق العالمي للطبيعة مع اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي و اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض على تشجيع اتخاذ تدابير فيما يتعلق بأسماك القرش.
世界自然基金会与大西洋金枪鱼养护委员会和北大西洋渔业组织以及濒危物种公约秘书处一起,推动采取有关鲨鱼的措施。 - وشملت أعمال الجمعية خلال الدورة الخامسة عشرة إجراء مناقشة عامة بشأن التقرير السنوي للأمين العام، والنظر في طلبين للحصول على مركز المراقب من جانب الصندوق العالمي للطبيعة والأمانة العامة للكومنولث.
大会第十五届会议期间的工作包括:就秘书长年度报告进行一般性辩论,审议世界野生动物基金会和英联邦秘书处的观察员地位申请。 - وقام الصندوق العالمي للطبيعة برعاية مؤتمر قمة ياوندي المعني بالغابات الذي شارك فيه رؤساء دول تسعة بلدان من وسط أفريقيا، كما يضطلع هذا الصندوق بالعديد من الأنشطة الأخرى في المنطقة.
世界大自然基金支助在雅温得举行的森林问题首脑会议,非洲中部地区共有9个国家首脑参加会议。 该基金还在该区域开展了其他很多活动。 - نتشرف بأن نحيل إليكم النتائج التي خلصت إليها رئاسة اجتماع الخبراء الدولي المعني بالتقييم المستدام لتحرير التجارة، وهو المؤتمر الذي نظمه الصندوق العالمي للطبيعة بالتعاون مع حكومتَي إكوادور وهولندا (انظر الضميمة).
谨随函附上贸易自由化可持续性评估国际专家会议主席的结论(见附文)。 这次会议是世界大自然基金与厄瓜多尔和荷兰政府合作主办的。 - 35 -وأنشأ أيضا تحالف مدغشقر شراكة بين الصندوق العالمي للطبيعة ومكتب عمدة سامباينا تتعلق بمشروع يرمي إلى زيادة إنتاج العسل والفواكه وإنشاء مرافق لتربية النحل.
马达加斯加联盟还在世界野生动植物基金会与Sambaina村村长办公室之间建立了伙伴关系,以实施一个旨在扩大蜂蜜和水果生产和建立养蜂设施的项目。 - وحمت الكنيسة المارونية في لبنان غابة حاريصا، التي تعتبر " نقطة غابات ساخنة " بموجب برنامج الصندوق العالمي للطبيعة في البحر الأبيض المتوسط، لمدة تزيد على 1000 سنة.
黎巴嫩的马龙教堂一千多年来一直保护哈里萨森林。 哈里萨森林是世界大自然基金地中海方案的一个 " 森林热点 " 。 - ويشارك الصندوق العالمي للطبيعة الصندوق في مبادرات عالمية لتقليل الصيد العرضي يتمثل هدفها في تحقيق انخفاض كبير في الصيد العرضي بغية إتاحة الفرصة لتكاثر الأنواع مجددا ولعودة عمليات النظم الإيكولوجية البحرية إلى سابق عهدها واستمرارها.
世界自然基金会正在开展一项减少副渔获物的全球性举措,目的是实现大幅度减少副渔获物,以期恢复物种,恢复和维护海洋生态系统进程。 - ويشمل التعاون البلجيكي المشاركة في تمويل الأنشطة المتعددة الأطراف التي ينفذها الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأغذية والزراعة في مجال حماية الغابات وإدارتها على نحو مستدام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
比利时合作机制是世界野生动物基金会、教科文组织和粮农组织在刚果民主共和国森林保护和可持续管理方面开展的多边行动的共同供资方。 - ويتعاون كل من مركز البحوث الحرجية الدولية ومنظمة الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في إطار هذه الشبكة مع الصندوق العالمي للطبيعة وعدد من الحكومات والجهات المانحة وغيرها من أصحاب المصالح.
林业中心、粮农组织、国际热带木材组织和自然保护联盟在这个工作网合作,还同世界自然基金会和一些政府、捐助者和其他利益有关者协作。 - وسيتم طلب هذه المعلومات الإضافية من شيلي، الصين، فنلندا، اليابان، كينيا، الصندوق العالمي للطبيعة (WWF)، برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP) ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (UNIDO).
将提请下列国家和组织提供更多资料:智利、中国、芬兰、日本、肯尼亚、世界保护自然基金会、联合国环境规划署(环境署)和联合国工业发展组织(工发组织)。 - وتبحث هذه الدراسات التي أجريت بالشراكة مع الصندوق العالمي للطبيعة أزمة المياه العذبة التي بدأت تبرز تدريجيا في الهند نتيجة ﻻنخفاض منسوب المياه الجوفية والتلوث واسع اﻻنتشار بسبب مياه الفضﻻت واﻻفتقار إلى المرافق الصحية والتدهور البيئي.
这些与全世界大自然基金合作进行的研究检查了印度因地下水位下降、废水和卫生状况欠佳造成广泛污染、以及环境退化而逐渐展现的淡水危机。 - وفي مبادرة مشتركة مع الصندوق العالمي للطبيعة يقوم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حاليا بإعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية من 10 سنوات لإدارة المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار، باعتبارها إطارا لتعزيز تلك التطورات.
在与世界野生动物基金会一道开展的联合倡议中,世界保护联盟正在最后确定一项为期10年的公海海洋保护区战略,使之成为促进这方面发展的框架。 - قدّر الصندوق العالمي للطبيعة أن أنماط الاستهلاك والإنتاج الحالية في المملكة المتحدة، إذا تم الأخذ بها في جميع أنحاء العالم، ستحتاج إلى ما يعادل ثلاثة أضعاف موارد الأرض، في حين سيحتاج الأخذ بأساليب الحياة الأمريكية إلى خمسة أضعاف.
六. 可持续消费和生产 59. 世界自然基金会估计,如果在全球复制英国和美国当前的消费和生产模式,将分别需要相当于三个和五个地球的资源。
如何用الصندوق العالمي للطبيعة造句,用الصندوق العالمي للطبيعة造句,用الصندوق العالمي للطبيعة造句和الصندوق العالمي للطبيعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
