الصداق造句
造句与例句
手机版
- وينطبق الأمر نفسه على نظام الصداق الذي لا يكون للزوج بمقتضاه إلا سلطة إدارة أموال الصداق التي تحصل عليها الزوجة ولكنه لا يستطيع أن يتصرف فيها.
嫁妆制同样如此,丈夫对属于妻子的陪嫁财产只有管理权,无支配权。 - وعليه، فإن نظام الفصل بين أموال الزوجين يناظر الثقافة الزنجية الأفريقية والثقافة العربية البربرية، حيث يعود الصداق إلى الزوجة وأسرتها.
例如,财产分开制对应的是黑非洲和阿拉伯柏柏尔人文化,嫁妆属于妻子和她的家庭。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ فعلياً حظر زواج الأطفال، وقانون منع الصداق (1961) والقوانين الولائية التي تحظر ممارسة الديفاداسي.
委员会敦促缔约国有效禁止童婚,执行《禁止嫁妆法》(1961)和国家禁止神庙舞女的法律。 - فإن كانت الخطيبة هي التي فسخت الخطوبة منفردة، فإن الفقرة 2 من المادة 107 من قانون الأسرة تلزمها برد الصداق الذي تلقته من خطيبها.
《家庭法典》第107条第2款规定,如果未婚妻单方面终止订婚,必须退还从未婚夫一方收到的聘礼。 - ولم يتم القضاء على بعض العادات الموروثة من الماضي مثل الصداق الذي يُدفع إلى أهل العروس وحدهم، وهي عادات لا تزال قائمة في بعض الحالات المنفردة.
旧有的 " 收彩礼 " 习俗尚未被完全杜绝,个别现象依然存在。 - ولذا يُلاحظ أن قانون الأسرة ينص في الفقرة 3-3 من المادة 116 على أن خيار نظام الاشتراك في ملكية الأموال أو نظام الصداق ليس متاحا إلا للرجل الذي يختار الزواج الأحادي.
因此可以注意到,《家庭法典》第116条第3-3款规定,只有一夫一妻制的男性才能选择共同财产制或嫁妆制。 - وعثر التقرير على بعض الأدلة غير الموثّقة على أن الجماعات التي تعيش بالقرب من مخيمات قطع الأشجار التي تديرها شركات قطع خشب أجنبية تستغل نظام الصداق لتتيح للمشتغلين الأجانب في قطع الأخشاب بالزواج من فتيات، وهكذا تتيح إمكانية الاستغلال الجنسي للطفلات().
报告发现有传闻表明,外国伐木者伐木营地附近的社区利用聘金制度把女孩嫁给外国伐木者,造成对儿童的性剥削。 - وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود تسجيلات شاملة لحالات الزواج والطلاق يسبب أيضاً كثيراً من الصعوبات بالنسبة للمرأة ويمنعها من استخدام حقوقها مثل مؤخر الصداق ونفقة الأطفال، وإعادة زواج المرأة المطلقة.
此外,由于结婚和离婚登记的包容性不够,也给妇女造成了很多困难,使她们无法利用自己的权利,如嫁妆、赡养费、儿童抚养和离婚妇女的再婚。 - (ب) يجب الصداق بالعقد الصحيح ويتأكد كله بالدخول، أو الخلوة الصحيحة، أو الوفاة، ويستحق المؤجل منه بالوفاة أو البينونة ما لم ينص في العقد على خلاف ذلك وتستحق المطلقة قبل الدخول نصف الصداق إن كان مسمى وإلا حكم لها القاضي بمتعة.
(b) 彩礼是正当婚约的要求。 它应当在完婚、合法同居或丈夫死亡时全额结清。 延期部分在丈夫死亡或离异时必须结清,除非婚约另有规定。 - (ب) يجب الصداق بالعقد الصحيح ويتأكد كله بالدخول، أو الخلوة الصحيحة، أو الوفاة، ويستحق المؤجل منه بالوفاة أو البينونة ما لم ينص في العقد على خلاف ذلك وتستحق المطلقة قبل الدخول نصف الصداق إن كان مسمى وإلا حكم لها القاضي بمتعة.
(b) 彩礼是正当婚约的要求。 它应当在完婚、合法同居或丈夫死亡时全额结清。 延期部分在丈夫死亡或离异时必须结清,除非婚约另有规定。 - وفي حال لم يتراض الزوجان على الخلع فعلى المحكمة وفقاً للمادة 122 من القانون ذاته القيام بمحاولة الصلح بين الزوجين وتندب لذلك حكمين لمباشرة مساعي الصلح خلال مدة لا تجاوز ستة أشهر، وإذا لم يتوصل الحكمان للصلح، وطلبت الزوجة المخالعة مقابل تنازلها عن جميع حقوقها المالية الشرعية، وردت عليه الصداق (المهر) الذي أعطاه لها، حكمت المحكمة بالتفريق بينهما.
该法第122条规定,若配偶间未就双方解除婚姻关系一事达成一致,法院须尽力调解并为此任命两位调解人在至多6个月期限内进行调解。 - ووفقا للقانون الباكستاني، من حق الزوجة، عند فسخ الزواج، الحصول على جميع الممتلكات التي اكتسبتها بنفسها وتستفيد أيضا من ممتلكات الزوج، الصداق والنفقة أثناء العدة، أي فترة 130 يوما، أو في حالة الزوجة الحامل، حتى ولادة الطفل، مع نفقة الأولاد الموجودين في حضانة الزوجة.
根据巴基斯坦法律,一旦解除婚约,妻子有权拥有她自己所挣的全部财产,并受益于丈夫的财产 -- -- 遗孀产,在130天内;如果妻子怀孕,则在孩子出生后 -- -- 用于抚养由妻子监护的子女。 - أما عند انحﻻل عقد الزواج فإن الزوجة مثﻻ ﻻ يمكنها المطالبة بنصف أمﻻك الزوج مثﻻ إﻻ ما تنازل هو لها عنه عن طيب خاطر أو ما ألزم نفسه به عند عقد الزواج من مؤخر الصداق أو ما سجل باسمها من أمﻻك عند العقد أو خﻻل الزواج.
例如,如果婚约已经失效,妻子就没有权利要求得到丈夫的一半财产,妻子只能得到丈夫认为适量的财产,包括婚约中所同意的离婚时丈夫应付的一部分款项,加上缔结婚约时或结婚期间登记在妻子名下的任何财产。
- 更多造句: 1 2
如何用الصداق造句,用الصداق造句,用الصداق造句和الصداق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
