الصحّة造句
造句与例句
手机版
- وبالإضافة إلى أهمية الأغذية والأمن الغذائي، يتضمّن القرار أيضا الاعتراف بقيمة الجهود المبذولة، وأهمية الصحّة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية للمرأة الريفية.
除了强调粮食和营养安全,该决议还认识到努力的价值、性健康和生殖健康的重要性及农村妇女的生殖权利。 - لا تذكرا المطعم، فلقد عرّج مفتّش الصحّة علينا
Don't even mention the restaurant. 不要再提什么餐馆了。 Health inspector stopped by - ومن جهة أخرى، يتطلّب إطار الحقّ في الصحّة شفافية في الأنشطة التي تؤثر في الحوكمة تأثيراً مباشراً أو غير مباشر، وهو يمكّن من التدقيق في القرارات التعسّفية التي قد تتخذها الدول والحيلولة دون الانتهاكات للحقّ في الصحة.
另一方面,健康权框架要求在直接或间接对治理产生影响的活动中保持透明度。 - واو- خدمات الصحّة الأساسيّة والرعاية (المواد 6 و18 (الفقرة 3) و23 و24 و26 و27 (الفقرات 1-3) من الاتفاقية)
F. 基本卫生和福利(《公约》第6条、第18条(第3款)、第23条、第24条、第26条、第27条(第1-3款)) - 153- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات الحمل عند المراهقات، وعدم توفّر خدمات الصحة الإنجابية الملائمة، والافتقار إلى خدمات الصحّة العقلية للمراهقين.
青少年健康 153. 委员会对于大量少女怀孕、生育保健服务不足以及缺乏对青少年的心理治疗服务的情况表示关注。 - وتقتضي حماية حق المرأة في الصحّة اتّخاذ تدابير محدّدة، ولا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما يكفل تمتّعها بهذا الحق بالتساوي مع الرجل.
为保障妇女健康的权利需要采取各项具体措施,特别是在性健康和生殖健康的领域的措施,以确保与男子公平享有这种权利。 - 150- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز استراتيجيتها الخاصّة بالرعاية الصحية الأولية، من خلال تأمين الموظفين المناسبين في هذا المجال وتوفير أفضل معايير الصحّة الممكنة لجميع الأطفال.
委员会建议缔约国通过保证配备足够的工作人员和向所有儿童提供最高标准的医疗服务,继续加强该国的初级医疗保健战略。 - وفي إطار برنامج تحديث القطاع العام العراقي، أحرز فريق الأممالمتحدةالقطري وشركاؤه مزيدا من التقدّم على صعيد الجهود الرامية إلى إصلاح قطاعات الصحّة والتعليم والمياه والصرف الصحي.
根据伊拉克公共部门现代化方案,联合国国家工作队及其合作伙伴在努力改革卫生、教育、水和环卫部门方面取得了进一步进展。 - وقد حدد عام 2003 كموعد مستهدف لاعتماد استراتيجيات وبرامج جديدة أو معزّزة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحّة العمومية والرفاه الاجتماعي وإنفاذ القوانين.
2003年被定为通过与公共卫生、社会福利和执法当局密切协商,制订新的或加强现有的减少药物需求战略和方案的指标日期。 - وناشدت المؤسسات الوطنية الأفريقية الحكومات الأفريقية أن تعتمد نهج التنمية المبني على الحقوق، ولا سيما بإيلاء اهتمام خاصّ لاستئصال الفقر، وتوفير التعليم الأساسي، والحق في الصحّة والحق في مستوى معيشي لائق.
参加会议的非洲国家机构呼吁非洲各国政府采取一种基于权利的发展途径,尤其强调要特别重视铲除贫困、提供基础教育、健康权和达到适当生活标准的权利。 - وقد أتاحت هذه الوحدة الصحية الإلكترونية فرصة جيّدة للمنظمة لتتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، مكمّلة بذلك العمل الذي تقوم به في صلب لجنة الصحّة التابعة لفرقة العمل التي أنشأتها الأمم المتحدة والمعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
新设电子卫生股为卫生组织提供一个极好的机会,使其可以与联合国其他各实体合作,补充它在联合国信息和通讯技术工作队卫生委员会中的工作。 - وتذكّر اللجنة بأن المادة 19 لا تسمح بفرض مثل هذه القيود إلا إذا نص عليها القانون وإذا كانت ضرورية (أ) لاحترام حقوق الآخرين وسمعتهم؛ و(ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحّة أو الأخلاق العامة(6).
委员会回顾,第十九条允许的限制只应由法律规定,并为下列条件所必需:(甲)尊重他人的权利或名誉;(乙)保障国家安全或公共秩序,或公共卫生或道德 。 - (ب) تعزيز نظام جمع البيانات، بما في ذلك تلك المتعلّقة بمؤشرات الصحّة الهامة، وتأمين موثوقية البيانات الكمية والنوعية واستلامها في الوقت المناسب، واستعمالها لصياغة سياسات وبرامج منسّقة تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية؛
加强对于重要健康指标等各项数据的数据收集系统,以便保证数量和质量方面数据的及时性和可靠性,并利用这些数据来为有效执行《公约》制定协调一致的政策和方案; - 49- وينبغي للدول أن تشجّع برامج الصحّة المجتمعية ذات الصلة بالأمراض غير السارية ذات الصلة بالنظام الغذائي، مثل التعلّم من الأقران أو مبادرات البستنة المجتمعية والطهي أو مبادرات الأكل الصحي في المدارس أو أماكن العمل أو مراكز الرعاية الصحية الأولية أو محلات بيع الأغذية.
国家应鼓励与饮食相关的非传染性疾病社区保健方案,例如朋辈教育、社区园艺和烹饪倡议,或在学校、工作场所、初级保健护理中心或食品销售地点推出健康饮食倡议。 - ولدى منظمة الصحّة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اتفاقا شراكة مع الوكالة ولهما دور خاص في تقديم المساعدة التقنية والعينية في كل من مجالي الصحّة والتعليم منذ أوائل خمسينيات القرن الماضي.
世界卫生组织(世卫组织)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)都与工程处签有合作伙伴协定,并且自1950年代初以来,一直在提供卫生和教育领域的技术和实物援助方面发挥特殊的作用。 - ولدى منظمة الصحّة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اتفاقا شراكة مع الوكالة ولهما دور خاص في تقديم المساعدة التقنية والعينية في كل من مجالي الصحّة والتعليم منذ أوائل خمسينيات القرن الماضي.
世界卫生组织(世卫组织)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)都与工程处签有合作伙伴协定,并且自1950年代初以来,一直在提供卫生和教育领域的技术和实物援助方面发挥特殊的作用。 - 41- أوضح صندوق الأمم المتحدة للسكان للمفوض السامي أنه في مقدمة من يبذلون الجهود في سبيل الحق في الصحّة الإنجابية المعترف به دولياً(5)، والاحتياجات المتعلّقة بنوع الجنس لدى الأشخاص اللاجئين والمشردين داخلياً المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية والصراعات المسلّحة.
联合国人口基金(人口基金)向高级专员表示,人口基金站在努力为实现国际上承认的生殖卫生权 、满足受自然灾害和武装冲突影响与性别相关的难民和国内流离失所者的需求所开展工作的第一线。 - وكذلك قام كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ومنظّمة الصحّة العالمية بدعم عملية رصد نوعية المياه والحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي، إلى جانب تنقيح السياسات والتشريعات لإضفاء اللامركزية على عمليات وضع المخطّطات العامة لإدارة المياه والصرف الصحي.
开发署、儿基会、联合国人类住区规划署(人居署)和世卫组织还支助进行水质监测和提供安全饮用水和卫生设施,以及修订关于分散制定水和卫生管理总体规划的政策和立法。 - وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن الأنشطة والمؤشرات الجنسانية والميزانيات المرتبطة بها تزيد كثيرا في مجالي الصحّة والتعليم عنها في مجالي الأمن وسيادة القانون، وهو انعكاس لمفاهيم عفا عليها الزمن بخصوص أيّ القطاعات هو الذي يهمّ المرأة أو يحتاج إلى اتخاذ تدابير محدّدة الأهداف.
此外,较之安全和法治领域,在卫生和教育领域提供按性别划分的的活动、指标和相关预算的频率要高得多,这表明,关于哪些部门妇女感兴趣或需要采取有针对性的干预措施的观念已不合时宜。 - وتجدر الإشارة إلى أن نسبة الذين يلجأون إلى مراجعة الطبيب من قبيل الوقاية عموماً بلغت 5.5 في المائة عام 1999، مع ارتفاع واضح لصالح النساء بسبب مراجعة الطبيب النسائي. وهذا يظهر تطوّر الوعي والسلوكيات الصحيحة في ما يتعلّق ببعض جوانب الصحّة الإنجابية.
值得指出的是,1999年向医生咨询普通预防性护理知识的比例为5.5%,向妇科专家咨询的妇女人数明显增加,这说明人们的意识有所提高,人们对待某些方面的生殖健康所持的态度是正确的。
如何用الصحّة造句,用الصحّة造句,用الصحّة造句和الصحّة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
