الشرعة الدولية لحقوق الإنسان造句
造句与例句
手机版
- وتنطبق الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() بصورة صريحة على الحقوق الواردة تفصيلاً في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وتحديداً على حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》 明确地将这些国际权利法案所述权利适用于移徙工人及其家庭成员的具体情况。 - 15- إن مبدأ ترابط حقوق الإنسان لا يقتضي أن يعرّف الفقر بالإشارة إلى جميع الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان لكنه بالقطع يقتضي اتباع استراتيجية شاملة للتصدي للفقر.
人权的相互依赖性原则并不要求参照《国际人权宪章》阐明的所有权利界定贫困,但这项原则的确要求采用一项包容性战略处理贫困问题。 - وتسترشد الرابطة بالتوجيهات الواردة في الاتفاقيات الدولية والمعاهدات في إطار الشرعة الدولية لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية والقيم الجيدة المستمدَّة من القوانين السماوية والأعراف التي ورثها شعب السودان.
职业妇女协会的指导原则是《国际人权法案》和国际劳工组织框架内国际公约和条约所载的指示以及苏丹人民传承下来的神圣法律和规范的良好价值观。 - وبالمثل، فقد وضعت مبادرة قادة الأعمال المعنية بحقوق الإنسان مصفوفة خاصة بمطابقة عناصر الشرعة الدولية لحقوق الإنسان مع مختلف وظائف الأعمال التجارية، لجعلها في متناول موظفي الشركات().
同样, " 企业领导人人权倡议 " 绘制了一个矩阵,将国际人权宪章的内容融入各种企业职能,使公司职员更容易了解。 - 12- وتتضمن الشرعة الدولية لحقوق الإنسان (التي تشمل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) عدة أحكام ذات صلة بهذه الدراسة.
《国际人权宪章》(包括《世界人权宣言》、《公民权利和政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》)载有与本研究有关的若干条款。 - 4- ويرتكز الإعلان على الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، ويدخل عليها إضافات، وذلك بتعزيز وتوضيح تلك الحقوق التي تمكن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من الحفاظ على هويتهم الجماعية وتنميتها.
《宣言》基于并丰富了《国际人权宪章》和其它人权文书所载的各项权利,强化并澄清了各项使属于少数群体的人有可能维护并发展其群体特征的各项权利。 - 4- ويرتكز الإعلان على الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، ويدخل عليها إضافات، وذلك بتعزيز وتوضيح تلك الحقوق التي تمكن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من الحفاظ على هويتهم الجماعية وتنميتها.
《宣言》基于并丰富了《国际人权宪章》和其他人权文书所载的各项权利,强化并澄清了各项使属于少数群体的人有可能维护并发展其群体特征的各项权利。 - ولدى تأسيس الأمم المتحدة عقب انتهاء الحرب العالمية الثانية والمحرقة النازية، لم يثر أي اعتراض على وجوب تضمين الشرعة الدولية لحقوق الإنسان حظر التعذيب كحق من الحقوق القليلة المطلقة التي لا يمكن إلغاؤها.
当联合国在第二次世界大战和纳粹大屠杀结束之后成立之时,有一点是毫无争议的,那就是应当将禁止酷刑列为《国际人权法案》中少数几项绝对和不可克减的权利之一。 - 58- وفيما يتعلق بالمحتوى الموضوعي لعملية الحيطة الواجبة، يتعين على الشركات، كحدٍ أدنى، أن تراعي الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، لأن المبادئ التي تجسدها تشمل الأسانيد المرجعية التي تستند إليها الأطراف الفاعلة الاجتماعية الأخرى في الحكم ما تحدثه الشركات من آثار على حقوق الإنسان.
对于应有注意的实质内容,公司至少应参看国际人权法和劳工组织的核心公约,因为其中所涵原则是其他社会行为人判定公司人权影响的基准。 - كفلت المواد ( 22- 36 ) الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نحو يتطابق مع الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها حقوق الملكية، والعمل والصحة والبيئة والسكن وتكوين الأسرة والتعليم.
《宪法》第22条至36条依据国际人权文书和《经济、社会、文化权利国际公约》保障经济、社会和文化权利。 这些权利涉及财产、就业、卫生、环境、住房、家庭结构和教育。 - ولدى التصدي لهذه التهديدات وغيرها مما يصيب النظام العالمي بصورة داهمة منذ عام 1945، يجب أن تعيد الدول التزامها بتحمل مسؤولياتها في إطار الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى المعتمدة منذئذ، وباحترام وحماية حقوق الإنسان الأساسية والوفاء بها.
在解决这些问题和对1945年以来千辛万苦建立起来的世界秩序的其他威胁时,各国必须对国际人权法案和之后通过的其他国际文书承担的责任重新作出承诺,尊重、保护和履行基本人权。 - فهم يختارهم المواطنون ويفوضونهم في سن القوانين التي يكون من شأنها تعزيز الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان واحترامها ومنع انتهاكها، وهم أفراد يجري انتخابهم لسن قوانين تدفع برفاه المواطنين إلى الأمام.
这些人是被公民选举出来的,其任务就是要颁布法律,促进、尊重和防止违反 " 国际人权法典 " 中所载的各项权利,这些人被选出来,就是要通过立法来促进公民的福利。 - 12- تحيل مسؤولية المؤسسات التجارية عن احترام حقوق الإنسان إلى حقوق الإنسان المعترف بها دولياً، والمعروف أنها تشمل، في الحد الأدنى، الحقوق المعرب عنها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
工商企业尊重人权的责任指的是国际公认的人权,在最低限度上,可理解为《国际人权宪章》以及关于国际劳工组织《工作中基本原则和权利宣言》中所载明各项基本权利的原则阐明的那些权利。 - وقد اعتُمدت مجموعة شاملة من الحقوق التي يحق لجميع الأشخاص، بمن فيهم النساء، التمتع بها، وهي الشرعة الدولية لحقوق الإنسان (الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، إلى جانب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، وبدأ نفاذها.
包括妇女在内的所有人应当享有的全部权利、《国际人权宪章》(《世界人权宣言》、《公民及政治权利国际公约》和《经济、社会、文化权利国际公约 》)以及相关人权条约获得通过并且生效。 - وعلاوة على ذلك، يعتمد إعمال الحقوق الواردة في الفقرة 1(ج) من المادة 15 على التمتع بغيرها من حقوق الإنسان المكفولة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وصكوك دولية وإقليمية أخرى، مثل حق المرء في التملك بمفرده وبالاشتراك مع آخرين() وحرية التعبير، بما في ذلك حرية التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها والحصول عليها ونقلها إلى آخرين()، وحق الشخص الكامل في نماء شخصيته() وحقوق المشاركة الثقافية()، بما في ذلك الحقوق الثقافية لجماعات محددة().
2 言论自由包括寻求、获得和传播信息及各种思想的自由,3 充分发展人的个性的权利,4 以及文化参与的权利,5 包括特别群体的文化权利。 6 - (ج) لا ينتهك موظفو الأمن حقوق الأفراد عند ممارسة حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، أو المفاوضة الجماعية، أو التمتع بالحقوق الأخرى ذات الصلة للعمال ولأصحاب العمل، مثلما هو معترف به في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وإعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
(c) 保安人员不得妨碍个人行使下述权利:结社与和平集会自由权、参与集体谈判权、享有工人和雇主的其他有关权利,如《国际人权宪章》和劳工组织《关于工作的基本原则和权利的宣言》中所承认的权利。 - (ج) لا ينتهك موظفو الأمن حقوق الأفراد عند ممارسة حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، أو المفاوضة الجماعية، أو التمتع بالحقوق الأخرى ذات الصلة للعمال ولأصحاب العمل، على النحو المعترف به في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وإعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
(c) 保安人员不得妨碍个人行使下述权利:结社与和平集会自由权、参与集体谈判权、享有工人和雇主的其他有关权利,如《国际人权宪章》和劳工组织《关于工作的基本原则和权利的宣言》中所承认的权利。 - 96- يعتقد المقرر الخاص بقوة أن الحق في حرية التعبير يمكن وصفه بأنه حق اختباري أساسي يدل التمتع به على مدى التمتع بجميع حقوق الإنسان المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأن احترام هذا الحق يعكس معايير الإنصاف والعدالة والنزاهة في بلد من البلدان.
特别报告员坚信,言论自由权是一项关键的权利,甚至可说是块试金石,从这项权利的行使情况可以看出人们享有《国际人权宪章》所载各项人权的程度,对这项权利的尊重与否反映出一国照章办事和公平讲理的程度。 - (ج) لا ينتهك موظفو الأمن حقوق الأفراد عند ممارسة حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، أو المفاوضة الجماعية، أو التمتع بالحقوق الأخرى ذات الصلة للعمال ولأصحاب العمل، مثلما هو معترف به في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وإعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
(c) 保安人员不得妨碍个人行使下述权利:结社与和平集会自由权、参与集体谈判权、享有工人和雇主的其他有关权利,如《国际人权宪章》和国际劳工组织《关于工作的基本原则和权利的宣言》中所承认的权利。 - وبعبارة أخرى، فإنه بصرف النظر عن معاهدات حقوق الإنسان التي تكون دولة ما طرفا فيها، يقصد بمسؤولية المؤسسة التجارية عن احترام حقوق الإنسان المجموعة الكاملة لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا، على النحو الوارد في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل().
换言之,正如《国际人权宪章》和《国际劳工组织关于工作中基本原则和权利宣言》中所规定的有关根本权利的原则中所述,不论某个国家签署了哪些人权条约,工商业尊重人权的责任指国际上所认可的所有人权。
如何用الشرعة الدولية لحقوق الإنسان造句,用الشرعة الدولية لحقوق الإنسان造句,用الشرعة الدولية لحقوق الإنسان造句和الشرعة الدولية لحقوق الإنسان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
