الشرع造句
造句与例句
手机版
- وتحدث الوزير الشرع بصفته ممثل الجمهورية العربية السورية حول انشغال مجلس الأمن بمعالجة الحالة في الشرق الأوسط وإدراك بلاده لأهمية المجلس وما أنيط به من مهام بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
外交部长以阿拉伯叙利亚共和国代表的身份发言,他指出安全理事会一直全神贯注解决中东局势问题,他的国家了解安理会的重要性以及《联合国宪章》授予它的任务。 - إلا أن ذلك لا يعني منح الزوج الحق في إرغام زوجته على السكن في المكان الذي يحدده بشكل تعسفي ودون أن تتوافر فيه كافة الشروط التي يفرضها القانون و الشرع بما يوفر للمرأة حريتها وكرامتها واستقلاليتها.
但是,这不意味着丈夫有权强迫妻子住在由其强制安排的住所中,如果住所不具备教法和法律所要求的各项条件,且女性的自由、尊严、独立无法得到保障。 - رحب عدد من المتحدثين بفرصة ترؤس السيد فاروق الشرع نائب رئيس الوزراء وزير خارجية الجمهورية العربية السورية للمجلس والاستماع منه مباشرة إلى موقف سوريا إزاء التطورات السياسية في المنطقة، وأشادوا بالنقاشات المفيدة والبناءة التي دارت خلال الجلسة.
一些发言者欢迎阿拉伯叙利亚共和国副总理兼外交部长法鲁克·沙雷提供的机会。 由于他主持安理会会议,他们得以直接了解叙利亚关于该区域政治事态的立场。 - كذلك، ومع الأخذ بالاعتبار أن هذه الممارسة أصبحت في الواقع غير مألوفة، يجيز الشرع الاسلامي للولي إبطال زواج الراشدة إذا تزوجت برجل غير كفوء ( مادة 47 من قانون حقوق العائلة).
同样,尽管这种制度已不再被使用,但是如果一个成年穆斯林妇女与非穆斯林男性通婚,有关权力机构可以通过穆斯林法取消该妇女的婚姻有效性(《妇女权益法》第47条)。 - فقدان 34 في المائة من وزن الجسم الذكور البالغين، 10 في المائة زيادة في الوزن جسم الشباب، إنتشار خلايا مخاطية، التهاب مزمن، التهاب القولون الحاد المتقيم، سقوط الشعر من بعض أجزاء الرأس (الويشا) تقزن جريبات الشرع والغدد الدهنية، تغيرات سريرية كيميائية وكبدية
成年雄猴体重减少34%,幼猴体重零增长,粘膜细胞增生,慢性发炎,严重溃疡性大肠炎,秃头症,发囊和皮脂腺角质化以及出现临床化学和肝变化。 - أما فيما يتعلق بالحماية من العنف المنزلي، فإن النساء المسلمات ما زلن يتمتعن بالحق في تقديم طلب إلى المحكمة لإصدار أمر بتوفير الحماية بموجب الباب السابع من ميثاق المرأة (الفصل 353)، وذلك بعد تعديل 1999 لقانون تطبيق الشرع الإسلامي.
关于保护免受家庭暴力问题,1999年修正《穆斯林法实施法》之后,穆斯林妇女继续享有根据《妇女宪章》(第353章)第七部分向法院申请保护令的权利。 - 16-6 وفي عام 1999، عُدِّل قانون تطبيق الشرع الإسلامي أيضا بحيث أن النساء اللائي طُلِّقن بموجب الشرع الإسلامي أصبح لهن الحق في حصة من معاش أزواجهن التقاعدي أو من مواردهم في صندوق الادخار حتى لو كان الزوج وحده هو الذي جمّع تلك الموارد.
1999年,也修正了《穆斯林法实施法》,以便使根据《穆斯林法》离婚的妇女有权享受其丈夫的养老金或备用基金,即使这份基金是其丈夫一人积累的。 - 16-6 وفي عام 1999، عُدِّل قانون تطبيق الشرع الإسلامي أيضا بحيث أن النساء اللائي طُلِّقن بموجب الشرع الإسلامي أصبح لهن الحق في حصة من معاش أزواجهن التقاعدي أو من مواردهم في صندوق الادخار حتى لو كان الزوج وحده هو الذي جمّع تلك الموارد.
1999年,也修正了《穆斯林法实施法》,以便使根据《穆斯林法》离婚的妇女有权享受其丈夫的养老金或备用基金,即使这份基金是其丈夫一人积累的。 - ومن غير الواضح ما إذا كان هذا التعريف مجرد وصف للجرائم المدنية المسماة المتعارف عليها أم أنه، تجريدا، تعريف " شارع " أيضا؛ كما يبدو أن ثمة جدﻻ حول معنى عبارة " حق يقره الشرع مسبقا " )٤٤(.
不清楚的是,这一定义究竟是纯粹描述公认的特定侵权行为,抑或也是规定性的;同时,对于 " 法律先前确认的权利 " 一语的含义,似乎也有一些争论。 - يشرفني أن أحيل طيا بيان أدلى به نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية في الجمهورية العربية السورية، سعادة السيد فاروق الشرع في الجلسة 4556 لمجلس الأمن اليوم بصدد البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية " .
谨随函转递阿拉伯叙利亚共和国副总理兼外交部长法鲁克·沙雷先生阁下今天在安全理事会关于 " 中东局势,包括巴勒斯坦问题 " 项目的第4556次会议上的发言。 - وحيث إن المحاكم المذهبية الدرزية يتوجب عليها دون خيار أو تقدير تطبيق أحكام المذهب الحنفي وبالتالي النصوص القانونية التي لا تتعارض مع الشرع الإسلامي وهذا ما استقر عليه اجتهاد المحاكم الشرعية السنية وكذلك المحاكم الجعفرية في تطبيق أحكام المذهب الجعفري (لا إرث إلا بعد وفاء الدين)
德鲁兹法院不适用哈纳非特法学派的规则,因此也无权适用与伊斯兰法相一致的法律规定,它由逊尼派宗教法院和贾法里法院在适用贾法里法学派法律规定时独立做出的法律意见决定(先清偿债务后继承)。 - § برغم أن القانون رقم 118 لسنة 1981 بشأن منح العاملين بالدولة علاوة اجتماعية عن إعالة الأبناء، لم يفرق في منح تلك العلاوة بين الرجل والمرأة إلا أن التطبيق الفعلي جري علي منح الإعالة للذكور دون الإناث، علي أساس أن الشرع والأعراف المتبعة في المجتمع المصري تلزم الآباء بالإنفاق علي الأبناء ويعفي المرأة من ذلك.
在此方面,相关规定没有区别对待男女。 但在实际执行过程,根据伊斯兰法律和埃及社会遵循的惯例,只向男工授予此种社会津贴,因此这些法律和惯例要求由父亲而非母亲来负责子女的开支。
- 更多造句: 1 2
如何用الشرع造句,用الشرع造句,用الشرع造句和الشرع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
