查电话号码
登录 注册

السيد ابراهيم造句

造句与例句手机版
  • ونعرب عن تقديرنا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برعاية السيد ابراهيم غمباري المقتدرة، على جهوده في تنسيق الأنشطة العالمية لحشد الدعم للشراكة الجديدة.
    我们感谢非洲问题特别顾问办公室在易卜拉欣·甘巴里先生的精干领导下,努力协调全球活动,以推动对新伙伴关系的支持。
  • ولقد أنشأ السيد ابراهيم روغوفا، رئيس رابطة كوسوفو الديمقراطية فريقا من المستشارين يتألف من ١٥ عضوا وفريقا للتفاوض يتألف من ٤ أعضاء استعدادا للمحادثات.
    科索沃民主联盟主席伊卜拉辛·鲁戈瓦先生成立了一个由15名顾问组成的小组和一个4人组成的谈判小组,准备参加会谈。
  • وختاما، أود أن أشكر السيد ابراهيم غمباري، ممثلي الخاص في أنغولا، على ما أبداه من قيادة كرئيس للبعثة، وعلى اختتام عمل اللجنة المشتركة بنجاح.
    51.最后,我谨向我的安哥拉问题特别代表易卜拉欣·甘巴里先生致谢,他担任特派团团长领导有方,使联合委员会的工作圆满结束。
  • إحاطة غير رسمية(1) للاستماع إلى السيد ابراهيم غامباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا بشأن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا
    举行第二次非正式会议,1 听取副秘书长兼非洲问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里先生介绍非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的执行情况。
  • إن إسهام الأمين العام الجدير بالملاحظة، وخصوصا الدعم الفائق الذي قدمه السيد ابراهيم غامباري وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للشؤون الأفريقية في إدارة العمل وصوغ التقرير قيد النظر يستحق أيضا تقدير الجميع.
    秘书长显着的贡献、特别是副秘书长和非洲易卜拉欣·甘巴里先生在从事工作和起草审议中报告过程中所给予的卓越支助也值得大家的赞赏。
  • يعرب الاتحاد الأوروبي عن ارتياحه لانتخاب جمعية كوسوفا رئيسا للبلد في شخص السيد ابراهيم روغوفا، ولتنصيب حكومة في كوسوفا، وهو ما يمثل تقدما هاما في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    欧洲联盟欢迎科索沃议会选举易卜拉欣·鲁戈瓦为总统并设立政府,因为这是执行安全理事会第1244(1999)号决议的一个重大步骤。
  • وفي افتتاح الدورة، ألقى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان السيد ابراهيم فال بيانا أمام اللجنة أطلعها فيه على ما حدث مؤخرا من تطورات ذات صلة بحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    会议开幕时,主管人权事务的助理秘书长易卜拉希马·法尔先生在委员会上讲了话,并向委员会通报了与保护和促进儿童权利有关的最近事态发展。
  • وعقب إجراء المشاورات المعتادة ومنها تلك التي أُجريت مع حكومة أنغولا، عَينتُ السيد ابراهيم غمباري ممثلا خاصا لي بشأن أنغولا ورئيسا للجنة المشتركة التي أُعيد إنشاؤها.
    经过通常的协商 -- -- 包括同安哥拉政府的协商 -- -- 后,我任命了易卜拉欣·甘巴里先生担任我的安哥拉问题特别代表和重新设立的联合委员会的主席。
  • ٨- وخﻻل زيارته إلى اﻷردن، اجتمع المقرر الخاص مع السيد ابراهيم بدران، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية، ومع السيد رجب شقيري، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية.
    在访问约旦期间,特别报告员在安曼会晤了外交部巴勒斯坦事务司司长Ibrahim Badran先生和国际组织司司长Rajab Sukayri先生。
  • 124- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الفرعية من السيد ابراهيم سلامة أن يعدّ ورقة عمل تبحث في جدوى إجراء دراسة حول بُعد حقوق الإنسان في مسألة الدعارة، آخذاً في اعتباره آخر التطورات في هذا الشأن.
    小组委员会同一决议请易卜拉欣·萨拉马先生起草一份工作文件,考虑进这一问题的最新事态发展,研究就卖淫现象的人权方面编写研究报告的可行性。
  • 10- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن تتيح لكل من السيد ابراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    根据《公约》第二条第3款(甲)项,缔约国有义务给予Ibrokhim Khuseynov先生和Todzhiddin Butaev先生有效的补救,包括给予适当的赔偿。
  • وعملاً بأحكام الفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن تتيح لكل من السيد ابراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    根据《公约》第二条第3款(甲)项,缔约国有义务给予Ibrokhim Khuseynov先生和Todzhiddin Butaev先生有效的补救,包括给予适当的赔偿。
  • وأود أن أتوجه بالشكر للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد ابراهيم غمباري، على قيادته للبعثة، وإلى أفراد العملية المختلطة نساء ورجالاً لما يبذلونه من جهود دؤوبة في ظروف غالباً ما تكون مضنية ومحفوفة بالصعاب.
    我要感谢非洲联盟-联合国达尔富尔联合特别代表易卜拉欣·甘巴里先生对特派团的领导,并感谢达尔富尔混合行动的全体人员在往往十分艰难和严峻的形势下作出不懈努力。
  • 1-1 صاحبة البلاغ الأولى هي السيدة سايبيبي خوسينوفا، وهي مواطنة طاجيكية وُلِدت عام 1952، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد ابراهيم خوسيوف، وهو مواطن أوزبيكي() وُلِد عام 1972.
    1 第一位提交人是Saybibi Khuseynova女士,塔吉克公民,生于1952年,她代表其子Ibrokhim Khuseynov先生提交来文,他是乌兹别克 公民,生于1972年。
  • 3- افتتح الدورة رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان، السيد ابراهيم سلامة، الذي شدّد على نقطة التركيز الهامة لأعمال اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة اعتماد الوثائق الأساسية، وأكد لأعضاء اللجنة التزامه والتزام مكتبه بالامتثال لروح الاتفاقية امتثالاً كاملاً.
    人权条约处处长易卜拉欣·萨拉马宣布会议开幕。 他强调了残疾人权利委员会工作的重点领域,尤其是制订核心文件,他向委员会成员承诺他和他所在的处将切实贯彻《公约》精神。
  • 37- وتكلم السيد ابراهيم حج يوسف، وهو خبير استشاري لدى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي ومستشار لعملية السلام في المناطق الشمالية، فحذّر من التصنيف المبسط للسكان من الأغلبية والأقليات إلى جماعات حضر ورعاة أو بدو.
    驻马里联合国开发计划署顾问兼北部地区和平进程顾问Ibrahim Ag Youssouf先生对于把多数群体居民和少数群体居民过分简单地划分为定居社区和牧民或游牧社区的做法提出警告。
  • ولا يفوتنا في هذا المجال أن نؤكد دعمنا لكافة الجهود التي يقوم بها السيد ابراهيم غمباري، وكيل الأمين العام والمنسق الخاص لقضايا أفريقيا في مجال خلق آلية عمل منسقة بين أجهزة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا الأفريقية ولا سيما في إطار الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    这方面我们表示,我们支持副秘书长及其非洲问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里先生创造一个跨机构机制解决非洲问题的努力,特别是在大会、安全理事会和经济及社会理事会框架内。
  • وأثناء اﻻجتماع، أعرب اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بمنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، السيد ابراهيم بكر، عن تقديره للمستوى المعزز من التعاون في الميدان السياسي، وخاصة بشأن عملية السﻻم في أفغانستان، حيث اضطلعت منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي واﻷمم المتحدة بعدد من المبادرات المشتركة.
    在会议上,伊斯兰会议组织主管政治事务助理秘书长易卜拉欣·贝克尔先生对于政治领域合作的增加表示赞扬,特别是关于阿富汗的和平进程,伊斯兰会议组织和联合国在那方面都提出了一些共同倡议。
  • ونأمل أن يقوم الأمين العام بتوفير الموارد البشرية والإدارية اللازمة لفرقة العمل التي يرأسها السيد ابراهيم غمباري، الذي نشكره شكرا كبيرا على الجهد الذي بذله في إعداد هذا التقرير، وعلى كل الجهود الأخرى التي يقوم بها من أجل تنمية القارة الأفريقية ومساعدتها على تجاوز عقباتها.
    我们希望秘书长将向易卜拉欣·甘巴里先生领导的工作队提供必要的人力和行政管理资源。 我们感谢他在编写这份报告方面所作的努力以及他为促进非洲大陆发展并帮助它应付各种挑战而作的其他努力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用السيد ابراهيم造句,用السيد ابراهيم造句,用السيد ابراهيم造句和السيد ابراهيم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。