السوديت造句
造句与例句
手机版
- وفي هذه الحالة تحديداً، لم يبين صاحب البلاغ أن أشخاصاً ينتسبون إلى ألمان منطقة السوديت قد عوملوا معاملة تمييزية أو تعسفية تتنافى مع حق الدولة المشروع في ممارسة سلطتها التقديرية في التعاطي مع المطالبات التي تدخل في إطار حق الدولة الطرف في الحماية الدبلوماسية.
在本案中,提交人未能表明,缔约国未能根据其外交保护权合法行使国家维护申诉的定夺权,从而致使苏台德的德裔人士遭受歧视或任意性待遇。 - ويدعي أن قانون رد الملكية يستبعد ألمان السوديت من مطالبات رد الملكية وذلك " (أ) لأن القانون لا ينظر إلا في عمليات المصادرة التي وقعت بين عامي 1948 و1989، و(ب) للشرط القاضي بأن المواطنين التشيكيين وحدهم يستطيعون المطالبة بمثل هذا التعويض.
他声称,归还法拒绝苏台德德国人的归还要求,理由是:(a) 事实上该法律只考虑在1948年至1989年期间被没收的财产,以及(b) 条件是只有捷克国民才可以要求这样的补偿。 - ويشدد أصحاب البلاغ على أن ألمان إقليم السوديت عوملوا بطريقة مختلفة عن ضحايا الاضطهاد الشيوعي الذين كانوا يحملون الجنسية التشيكية أو السلوفاكية والذين أُعيد لهم الاعتبار ومنحوا حق المطالبة باسترداد حقوق فقدوها بسبب مظالم تقل طبيعتها خطورةً عن المظالم التي عانى منها أصحاب البلاغ.
提交人强调,苏台德地区德国人的待遇不同于拥有捷克或斯洛伐克国籍的共产党迫害受害人,其所遭受的不公正严重性低于提交人所遭受的不公正,但得到了平反并被允许索还财产。 - وتأكيداً لقولـه إن القضية الأولى مستقلة عن الثانية، يؤكد مجدداً أنه لم يُثر في شكواه المرفوعة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الحجج ذاتها المعروضة على اللجنة والتي مفادها أن طرد ألمان منطقة السوديت يمثل شكلاً من أشكال الإبادة الجماعية.
他并重申,他向委员会提出的关于驱逐苏台德德籍人的论点是,这是一种种族灭绝的形式,而这一论点并没有包含在向欧洲人权法院提出的申诉之中,以此力图证明向两个机构提出的问题并不相同。 - وتُعتبر التدابير المتخذة ضد ألمان إقليم السوديت بمثابة `أعمال مركّبة` بمقتضى المادة 15 من مواد لجنة القانون الدولي؛ ولهذه التدابير أثر متواصل إذا كانت هذه الأعمال محظورة بالفعل بموجب قواعد آمره عند ارتكاب الفعل الأول.
针对苏台德地区德国人采取的措施等同于国际法委员会条款第15条下的 " 复合行动 " ,而且产生持续性效果----如果在实施第一个行动时这些行动已被强制规范所禁止。
- 更多造句: 1 2
如何用السوديت造句,用السوديت造句,用السوديت造句和السوديت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
