السودان والأمم المتحدة造句
造句与例句
手机版
- ومن المهم أن نذكر هذا التعاون الوثيق والتنسيق الكامل القائمين بين حكومة السودان والأمم المتحدة والمانحين لضمان انسياب العون الإنساني وتسهيل حركة عمال الإغاثة.
这里我们必须提及苏丹政府同联合国之间的密切合作和全面协调,保障了人道主义援助的顺利流通,并为援助工作人员的行动提供便利。 - وسوف تتألف هذه القدرة من 36 مراقبا من كل من السودان وجنوب السودان والأمم المتحدة وقوة حماية عسكرية مؤلفة من حوالي 64 عنصرا، مزودة بوسائل النقل الجوي والنقل البري.
在这一能力中,苏丹、南苏丹和联合国各派出36名监测人员,军事保护部队大约由64人组成,配备有空中和地面运输能力。 - لكن الجهود المشتركة التي بذلتها حكومة السودان والأمم المتحدة وبقية المنظمات غير الحكومية ساعدت على تضييق الفجوة في القطاعات الحيوية الأربعة، لكن القلق لا يزال سائدا بشأن نوعية تقديم المعونة ومستواه.
在苏丹政府、联合国和非政府组织的共同努力下,四个救生部门存在的空白有所缩小,但所提供援助的质量和标准令人担忧。 - إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 702 8 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال
但是作为联合返回计划的一部分,民族团结政府、苏丹南方政府和联合国组织了8 702名流离失所者从南达尔富尔返回北加扎勒河州 - وأحرزت الجهات المانحة ولجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال وجنوب السودان والأمم المتحدة تقدما مشجعا على صعيد إقامة شراكة للتعامل مع مسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
捐助方、南北解除武装、复员和重返社会委员会及联合国在结成伙伴关系处理解除武装、复员和重返社会问题上取得了令人鼓舞的进展。 - وفي عام 2012، عقد الجيش الشعبي لتحرير السودان والأمم المتحدة حلقة عمل من أجل استحداث نموذج تدريبي في مجال حماية الأطفال، على أن يُدرج ضمن المناهج العامة لتدريب الجيش الشعبي لتحرير السودان بصورة مؤسسية.
2012年,苏人解和联合国举办了一个讲习班,以开发保护儿童的培训模块,纳入整个苏人解培训课程,并使之制度化。 - ونوه الفريق الزائر بأنه قد أمكن تجنب حدوث أزمة من خلال جهود حكومة السودان والأمم المتحدة والشركاء، إلا أنه شدد على أن بعض الفجوات ما برحت قائمة، ولا سيما مع اقتراب موسم المطر.
视察小组指出,通过苏丹政府、联合国和合作伙伴的努力,避免了一场危机,但指出,尤其是随着雨季的来临,一些缺口依然存在。 - وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن استعداده لاستعراض ولاية البعثة في حالة توصل المشاورات الجارية بين حكومة السودان والأمم المتحدة إلى اتفاق بشأن تحويلها إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة؛
委员会就此表示,一旦苏丹政府和联合国之间目前正进行的协商达成一项向联合国维持和平行动过渡的协定,愿意审查非盟特派团的任务规定; - تشكل حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والأمم المتحدة لجنة مشتركة مع حكومة إثيوبيا لصياغة ولاية القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، على أساس الأدوار المحددة في الفقرة 27 من هذا الاتفاق.
苏丹政府、苏人解和联合国应与埃塞俄比亚政府组成一个联合委员会,负责发挥本《协定》第27段规定的作用,为阿卜耶伊临时安全部队拟定任务。 - وقد مكّن التقييم المبدئي المشترك الذي أجرته حكومة السودان والأمم المتحدة من تضييق الفجوة في القطاعات الحيوية الأربعة وتفادي أزمة وشيكة، لكن استدامة هذه الإجراءات الأولية لا تزال تشكل إحدى القضايا الأساسية.
苏丹政府和联合国对4个要害部门进行的初步联合评估导致填补了缺口并避免了迫在眉睫的危机,但这些初步行动的可持续性仍然是一个关键问题。 - وتمثل اللجنة المعنية بتطوير الشرطة في جنوب السودان، ورصيفتها المنشأة حديثا في الشمال، منبرين هامين يجمعان الخبراء في شؤون الشرطة من السودان والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، إلى جانب ممثلي البلدان المانحة.
苏丹南部的警察发展委员会以及在北部新建立的警察发展委员会是使来自苏丹、联合国、非政府组织的警务专家以及捐助国代表聚集在一起的重要论坛。 - إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 552 7 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
然而,作为联合回归计划的一部分,民族团结政府、苏丹南方政府和联合国在本报告所述期间组织达尔富尔南方7 552名流离失所者回归北加扎勒河州 - 5- يرحب أيضاً بمذكرة التفاهم التي وقعها كل من حكومة السودان والأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي من أجل تقييم وتقديم المساعدة الإنسانية إلى المدنيين المتضررين من الحرب في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق؛
又欢迎苏丹政府就评估和提供给南科尔多凡州和青尼罗州受战争影响的平民的人道主义援助问题与联合国、阿拉伯国家联盟和非洲联盟签订了谅解备忘录; - وشددت أيضا على أن الموظفين الذين سيتم نشرهم في إطار دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سيكونون مشمولين باتفاق مركز القوات الحالي بين حكومة السودان والأمم المتحدة المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
我还强调,作为联合国对非盟驻苏特派团支助的一部分而部署的任何工作人员,将包括在苏丹政府和联合国之间关于联苏特派团的现行部队地位协定的范围内。 - وبفضل آلية التنسيق الثلاثي بين حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، فقد شهدت الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور تحسنا كبيرا، حيث انخفضت نسبة جرائم القتل نتيجة لتعاون البلد المضيف مع بعثة الأمم المتحدة.
由于达尔富尔混合行动具有在苏丹政府、联合国和非洲联盟之间的三重协调机制,达尔富尔的安全和人道主义局势有了显着改善,谋杀率因东道国与联合国特派团开展合作而下降。 - 1-1-5 عقد اجتماعات منتظمة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار تضم حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وذلك للإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصده ومراقبته
1.5 包括苏丹政府、人运、联合国、政府间发展管理局(伊加特)、伊加特伙伴论坛在内的停火政治委员会定期开会,监督、监测和检查《全面和平协定》的执行情况 - (1) حرصا من وزارة الشؤون الإنسانية على تعزيز الأوضاع الإنسانية بدارفور، واستنادا إلى الإعلان المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة والخاص بتسهيل انسياب المساعدات الإنسانية لدارفور، وتقديم التسهيلات لشركاء العون الإنساني بدارفور من المنظمات ووكالات الأمم المتحدة والمانحين.
人道主义事务部为改善达尔富尔的人道主义状况,根据苏丹政府与联合国关于便利向达尔富尔运送人道主义援助,并向包括联合国组织和机构及捐助者在内的人道主义援助伙伴提供便利的联合公报; - وبالرغم من أنه، كما ذكر الدكتور مطرف، من أن الولاية المتعلقة بتوفير المياه ليست من مسؤوليات البعثة، فقد اتفقت حكومة السودان والأمم المتحدة على أن الجهود الراهنة لضمان تنفيذ مبدأ اقتسام المياه مع المجتمعات المحلية وأن يظل محورا للسياسة الإنمائية في دارفور.
虽然如穆特里夫博士所言,供水不属于混合行动的授权任务,但苏丹政府和联合国一致认为,当前为确保与当地社区共享水源的原则所作的努力是有效的,这始终是达尔富尔供水政策的一项基本内容; - يطالب بالتنفيذ الكامل للبلاغ المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، ويطالب حكومة السودان وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة وسائر أصحاب المصلحة كفالة وصول المنظمات الإنسانية وأفراد الإغاثة على نحو كامل وآمن ودون عوائق إلى المحتاجين؛
要求全面执行苏丹政府和联合国关于为达尔富尔境内人道主义活动提供便利的公报,并要求苏丹政府、所有民兵、各武装团体和所有其他利益攸关方确保人道主义组织和救济人员全面、安全和无阻碍地通行; - يطالب بالتنفيذ الكامل للبلاغ المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، وبأن تكفل حكومة السودان، وجميع الميليشيات، والجماعات المسلحة، وسائر أصحاب المصلحة الآخرين وصول منظمات المساعدة الإنسانية وأفراد الإغاثة وصولا تاما وآمنا وبدون عوائق؛
要求全面执行《苏丹政府和联合国关于为达尔富尔境内人道主义活动提供便利的公报》,并要求苏丹政府、所有民兵、各武装团体和所有其他利益攸关方确保人道主义组织和救济人员全面、安全和无阻碍地通行;
如何用السودان والأمم المتحدة造句,用السودان والأمم المتحدة造句,用السودان والأمم المتحدة造句和السودان والأمم المتحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
