السواحل المتقابلة造句
造句与例句
手机版
- في حالة وجود نزاع بشأن تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتﻻصقة، أو في حاﻻت النزاع اﻷخرى البرية أو البحرية التي لم تحل، يجوز تقديم الطلبات ويتم النظر فيها وفقا ﻷحكام المرفق اﻷول لهذا النظام.
如果存在相向或相邻国家间的大陆架划界争端,或其他未解决的陆上或海上争端,应按本议事规则附件一规定提出划界案和对其进行审议。 - في حالة وجود نزاع بشأن تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع الأخرى البرية أو البحرية التي لم تحل، يجوز تقديم الطلبات ويتم النظر فيها وفقا لأحكام المرفق الأول لهذا النظام.
如果存在相向或相邻国家间的大陆架划界争端,或其他未解决的陆上或海上争端,应按本议事规则附件一规定提出划界案和对其进行审议。 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، أُبلغت اللجنة بأن هناك منازعات لم تحل في المنطقة التي يغطيها الطلب، وقالت إن الطلب ليس فيه ما يمس مسائل تتعلق بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
关于议事规则附件一第2款(a)项,她告知委员会,在划界案所涵盖的地区存在着未决争端,划界案并不妨害海岸相向或相邻的国家间的划界事项。 - في حالة وجود نزاع بشأن تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البرية أو البحرية الأخرى التي لم تحل، يجوز تقديم الطلبات ويتم النظر فيها وفقا لأحكام المرفق الأول لهذا النظام.
如果存在相向或相邻国家间的大陆架划界争端,或其他未解决的陆地或海洋争端,可以依照本议事规则附件一的规定提出划界案,提出的划界案应依照该附件规定进行审议。 - ويتعين على اللجنة بموجب أحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني لﻻتفاقية أن تقدم توصيات إلى الدول الساحلية بشأن المسائل المتصلة بتقرير الحدود الخارجية ﻷجرافها القارية التي تمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري، على أﻻ تخل توصيات اللجنة وإجراءاتها بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتﻻصقة.
根据第七十六条和《公约》附件的规定,委员会将就与划定其超过200海里的大陆架外部界限有关的事项向沿海国提出建议:委员会的建议和行动不妨害海岸对向或相邻的国家间的界限划定的问题。 - وكما أن مهام اللجنة لا تخل بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، كذلك فإن ممارسة المحاكم والهيئات القضائية الدولية لولاياتها القضائية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية، بما في ذلك حدود الجرف القاري، هي أيضا لا تخل بأداء اللجنة لمهامها فيما يخص المسائل المتصلة بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري.
正如委员会职能不妨害海岸相向或相邻国家间大陆架界限划定的问题,国际性法院和法庭在行使对海洋划界、包括大陆架划界的管辖权时,也不妨害委员会就有关划定大陆架外部界限的事项行使职能。 - وطلبت الولايات المتحدة من اللجنة بصفة خاصة أن تعيد النظر في النتائج التي توصلت إليها في هذا الصدد، قائلة إن النظام الداخلي يلزم اللجنة واللجنة الفرعية بالنظر في التعليقات الواردة من الدول بشأن البيانات الواردة في الموجز التنفيذي، وألاّ يقتصر نظرها على التعليقات المتصلة بالنـزاعات القائمة بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة أو غيرها من التزامات.
美国特别要求委员会重新考虑其结论,指出议事规则要求委员会和小组委员会审议其他国家就执行摘要所反映的数据作出的评论,而不只是对有海岸相向或相邻国家间的争端或其他争端作出的评论。 - وبالإضافة إلى ذلك، وإلى أن يتم تعيين الحدود الخارجية بحيث تصبح نهائية وملزمة، ونظرا لأن الشرط في تعيينها هو أن تعيين الحدود الخارجية " يستند إلى توصية اللجنة " ، فإن الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة ليست في وضع يمكنها من التفاوض بشأن حدودها المشتركة في المنطقة وراء الـ 200 ميل.
此外,在划定外部界限具有确定性和拘束力以前要求是 " 在委员会建议的基础上 " 划定这种界限),海岸相向或相邻国家间比较难谈判200海里以外的区域的共同边界。 - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدد من المسائل التي لم يتم حلها، والتي تتعلق بالسيادة على أقاليم برية أو جزرية، وتداخل واتساع نطاق المطالب البحرية والأوضاع الجغرافية لبلدان معينة، والتي لا تزال تعرقل العلاقات بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، لا سيما في الأجسام المائية شبه المغلقة أو المغلقة.
此外,涉及陆地主权或岛屿领土主权问题、海洋主张相重叠或过广泛问题和某些国家特殊的不利地理处境问题的若干项未决问题依然有损一些拥有对向的和邻接的海岸的国家之间的关系,特别是半闭海和闭海水域内者。 - وتنص المادتان 74 (1) و 83 (1) من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تباعاً، على أن يتم تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة عن طريق الاتفاق على أساس القانون الدولي، كما أشير إليه في المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، من أجل التوصل إلى حل منصف.
《联合国海洋法公约》第七十四条第1款和第八十三条第1款分别规定:海岸相向或相邻的国家间专属经济区和大陆架的界限,应在国际法院规约第三十八条所指国际法的基础上以协议划定,以便得到公平解决。
- 更多造句: 1 2
如何用السواحل المتقابلة造句,用السواحل المتقابلة造句,用السواحل المتقابلة造句和السواحل المتقابلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
