查电话号码
登录 注册

السلع الحساسة造句

造句与例句手机版
  • وتنص المادة 2 على أن الأصناف الخاضعة للرقابة تجمّع في قوائم السلع الحساسة التي يجري تحديثها دوريا ونشرها في الجريدة الحكومية الرسمية ((Diário Oficial da União) وتحدد المادة الثالثة إجراءات محددة لمنح التراخيص.
    第2条规定,受控物品列入敏感物品清单,联邦政府正式公报定期更新和出版这份名单。 第3条规定了具体的许可证程序。
  • ويأذن مكتب التنسيق العام، عند الاقتضاء، بنقل المواد المدرجة في قوائم السلع الحساسة ويطبق إجراءات المراقبة في هذا الصدد بالتشاور مع الوكالات الحكومية المختصة، بما فيها وزارة العلاقات الخارجية.
    综合协调办公室同其他有关政府机构协商,包括同外交部协商,酌情核准敏感物质清单上所列的物品的转移,并对其实行管制程序。
  • إن مبادرة الجمارك الخضراء هي شراكة بين منظمات دولية تتعاون لتسهيل التجارة القانونية ومنع الاتجار غير المشروع في السلع الحساسة بيئيا.
    " 绿色海关计划 " 是一项国际组织合作伙伴关系,旨在促进合法贸易,并防止易对环境产生影响的商品的非法贸易。
  • وأدخل اﻻتحاد اﻷوروبي، في إطار اتفاقية لومي، تحسينات على الشروط التفضيلية للدخول الى اﻷسواق بالنسبة لعدد كبير من السلع الحساسة لصالح مجموعة البلدان اﻷفريقية وبلدان البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، التي تضم ٣٩ دولة من أقل البلدان نموا.
    欧盟根据《洛美协定》改善了许多敏感产品的准入市场机会,以有利于非加太国家集团成员,其中包括39个最不发达国家。
  • وتلزم التشريعات المصدرين بطلب رخصة لتصدير بعض السلع الحساسة المدرجة في مرفقات المراسيم وفقاً لقوائم المراقبة التابعة للنظم الدولية غير الملزمة لمراقبة الصادرات ولأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    这条立法规定,对于根据不具约束力的国际出口管制制度和《化学武器公约》管制清单制定的条例,附件所列的某些敏感货物,出口商必须申请出口许可证。
  • وفي ما يتعلق بالمبيعات للدول الأخرى تشترط حكومة البرازيل ألا تقوم الحكومات الأجنبية التي تستورد السلع الحساسة بإعادة تصديرها إلى بلد ثالث دون إذن رسمي وأن تستخدم تلك السلع فقط داخل حدودها.
    关于出售给其他国家,巴西政府要求该进口敏感货物外国政府,如未经正式授权,不得将这类货物再出口给第三国,并且只能在其境内使用那些货物。
  • وعلى سبيل المثال، أدخل اﻻتحاد اﻷوروبي، في إطار اتفاقية لومي، تحسينات على الشروط التفضيلية للدخول إلى اﻷسواق بالنسبة لعدد كبير من السلع الحساسة لصالح مجموعة البلدان اﻷفريقية وبلدان البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي تضم ٣٩ بلدا من أقل البلدان نموا.
    例如,欧洲联盟根据《洛美协定》改善了许多敏感产品优惠准入市场的机会,使其中包含39个最不发达国家的非加太国家集团成员获益。
  • أما التقارير اللازمة بموجب البروتوكول الإضافي التي لا ترتبط بمعلومات عن المواد النووية (من قبيل استيراد السلع الحساسة أو تصديرها أو إنتاجها، وأنشطة البحث والاستحداث) فتتيحها هيئة الضمانات النمساوية مباشرة للوكالة الدولية.
    《附加议定书》要求提交的与核材料资料无关的报告(如敏感物品的进口、出口或生产、研究和开发活动),由奥地利保障监督当局直接提供给原子能机构。
  • وأبلغت اللجنة بأنه، تجنبا لتدهور حالة الممتلكات، اتخذت تدابير لتحديد السلع التي تتطلب التعبئة والمناولة والتخزين بطريقة معينة نتيجة للظروف المناخية في دارفور، وأنه اتخذت ترتيبات لتخزين السلع الحساسة للحرارة في مخازن مكيفة الهواء.
    委员会获悉,为防备资产老化,已采取措施查明因达尔富尔气候条件而需要特别包装、处理和储存的物品,并已作出安排,将热敏感物品储存在有空调的地方。
  • وتستكمل هذه القاعدة قائمة السلع الحساسة وقائمة المواد التقليدية المخصصة للاستخدام العسكري التي تخضع للسياسة الوطنية لتصدير المواد المخصصة للاستخدام العسكري وفقا لاختصاص وزارة العلوم والتكنولوجيا ووزارة الدفاع وذلك بتنقيح المواد المضمنة في مرفقات هذه القوائم.
    该条例根据科技部和国防部的职能,更新了《敏感物品清单》和国家军用物资出口政策所管辖的《常规军用物资清单》,修改了上述两清单附件中所载项目。
  • ويُنشئ القرار أيضا اللجنة المعنية بضوابط صادرات السلع والبرامجيات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، والتي تتولى المسؤولية عن استعراض طلبات الحصول على التصاريح السابقة لتصدير السلع الحساسة والحساسة للغاية وعن تنسيق الاتصالات الاستراتيجية فيما بين وكالات الحكومة الاتحادية والجهات الفاعلة المعنية.
    该条例还设立了两用物品、软件和技术出口管制委员会,负责审查敏感和高度敏感商品的预先出口许可申请,并协调相关联邦政府机构和当事人之间的沟通。
  • وترى كوبا أن الاستجابة إلى الأزمة الحالية تحتاج إلى آلية ضمان خاصة، واتفاق بشأن المنتجات الخاصة، وفعالية وصول السلع الحساسة مثل القطن والموز، والاهتمام بقضية تقلص المعاملات التفضيلية والمرونة لمنح البلدان المستوردة للأغذية إمكانية الحصول على التمويل اللازم.
    古巴认为,应对当前危机需要特别保障机制、特殊产品协定、棉花和香蕉等敏感产品的有效准入、关注侵蚀优惠问题以及对粮食进口国获得必要资金采取灵活措施。
  • وعادة ما يتم نقل السلع الحساسة أو الجذابة مثل معدات الاتصالات والذخائر والمتفجرات والأسلحة بواسطة طائرات الأمم المتحدة، أو بدلا من ذلك عن طريق البر (تحت الحراسة) إذا كانت سلامة هذه المعدات وأمنها مضموناً.
    敏感物品或有吸引力物品,例如通信设备、弹药、爆炸物及武器通常将通过联合国飞机进行运输,或者如果这一物品的安全和安保有保证,也可通过地面途径(通过护送队)进行运输。
  • وعادة ما يتم نقل السلع الحساسة أو الجذابة مثل معدات الاتصالات والذخائر والمتفجرات والأسلحة بواسطة طائرات الأمم المتحدة، أو بدلا من ذلك عن طريق البر (تحت الحراسة) إذا أمكن ضمان سلامة هذه المعدات وأمنها.
    敏感物品或有吸引力物品,例如通信设备、弹药、爆炸物及武器,通常将通过联合国飞机进行运输,或者如果这一物品的安全和安保有保证,也可通过地面途径(通过护送队)进行运输。
  • وتقوض التجارة غير المشروعة في السلع الحساسة بيئيا (مثل المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والمنتجات الكيميائية السامة، والنفايات الخطرة، والأنواع المهددة بالانقراض، والكائنات الحية المحورة) فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ويمكن أن تحرم بلدا أو منطقة ما من الموارد الطبيعية، من قبيل الأنواع المحمية.
    环境敏感商品(如消耗臭氧物质、有毒化学品、危险废物、濒危物种和改性活生物体)的非法贸易破坏了多边环境协定的效力,可使一个国家或区域丧失自然资源,如受保护的物种。
  • وقالت المتحدثة إن كوبا تؤمن بأن اعتماد آلية الضمانات الخاصة، وإبرام اتفاق بشأن المنتجات الخاصة، وإتاحة إمكانية فعلية لوصول السلع الحساسة إلى الأسواق، مثل القطن، والاهتمام بقضية تقلص الأفضليات، والتحلي بالمرونة المناسبة بغرض السماح للبلدان المستوردة للأغذية بالحصول على التمويل اللازم، أمور ضرورية للتصدي للأزمة بشكل فعال في الأجل القصير.
    古巴认为,必须通过特别保障机制,就特种产品达成协议,为诸如棉花这样的敏感性产品提供有效准入,关注优惠侵蚀问题,以及提供充分灵活性以使粮食进口国获得必要的资金,从而在短期内对危机作出有效应对。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用السلع الحساسة造句,用السلع الحساسة造句,用السلع الحساسة造句和السلع الحساسة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。