查电话号码
登录 注册

الرسوخ造句

造句与例句手机版
  • وقال إن بيﻻروس تفكر أيضا في إلغاء عقوبة اﻹعدام ووضع إدارة السجون تحت مسؤولية وزارة العدل بدﻻ من وزارة الداخلية، وذلك وفقا لمبادئ القانون الدولي، مع إدراكها باﻹضافة إلى ذلك لوجوب إقناع اﻷشخاص الذين ترتبط مهامهم بحقوق اﻹنسان بالتخلي عن مفاهيم شديدة الرسوخ والعدول عن الممارسات الموروثة عن الحقبة السوفياتية.
    白俄罗斯还考虑取消死刑,和将监狱的管理改为由司法部负责而不再是由内务部负责以符合国际法的原则。
  • (ج) اجتياز امتحان التقييم الشفهي المُخصّص للمحامين الذين مارسوا المحاماة كمهنة أساسية لمدة لا تقل عن 20 عاماً أو الذين مارسوا هذه المهنة لمدة 15 عاماً ولكنهم مارسوا أيضاً لمدة خمس سنوات على الأقل وظيفة تقتضي الرسوخ في القانون.
    口试,面向作为主要负责人从业至少20年的律师;或从事律师职业15年,另外又从事需要熟悉法律知识的行业至少5年的律师。
  • وما يثير الاهتمام هو أنه يبدو أن هناك نقصاً نسبياً في استخدام السلطات التي هي في طور الرسوخ (10-20 سنة) للوسائط الاجتماعية (10-30 في المائة) بالمقارنة مع كل من السلطات الأقدم منها والناشئة.
    有趣的是,成熟期管理机构(10至20年)使用社会媒体的比例(10-30%)不仅低于新成立的管理机构,而且低于成立较久的管理机构。
  • ولا ينبغي النظر إلى ثقافات الشعوب الأصلية على أنها من آثار الماضي ومكانُها في المتاحف، بل ينبغي فهمها وحمايتها باعتبارها حيةً وديناميةً وبحاجة إلى الإثراء ليُكتب لها الرسوخ رغم التأثيرات الخارجية.
    土着文化不应被视为属于博物馆的过时文物,而应作为具有生机和活力而又需要充实丰富的事物加以理解和保护,以使其不仅能够抵御外部影响,而且还能够发展壮大。
  • وفي مناطق أخرى، قد يلحق التحيــز الحضـري ضـررا ببـرامج الحد من الفقر، على الرغم من أن الفقر يتركز في المناطق الريفية؛ وفي غيرها من المناطق، فإن مشاكل الحكم شديدة الرسوخ إلى درجة لا يمكن معها أن تتأثر بالمناقشات بشأن الفقر.
    在另一些国家,尽管贫穷人口主要集中在农村地区,但减贫方案可能过于偏重城市;还有一些国家的治理问题积重难返,关于贫穷的辩论根本不产生影响。
  • ويسترشد هذا التنفيذ بالتوجهات والمسائل العالمية، ويتشكل بمقتضاها، ولكنه يظل شديد الرسوخ في صميم التجربة الفريدة لموئل الأمم المتحدة وخبرته في العمل مع القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني على مستوى المدن والمجتمعات المحلية.
    这项执行工作将受到全球各种趋势和问题的启迪和影响,但是,仍然将主要依靠人居署特有的经验和专才,与城市和社区各级的公共、私营和民间社会各阶层进行合作。
  • ولا ينبغي النظر إلى ثقافات الشعوب الأصلية على أنها من آثار الماضي ومكانُها في المتاحف، بل ينبغي فهمها وحمايتها باعتبارها حيةً وديناميةً وبحاجة إلى الإثراء ليتسنى لها الرسوخ رغم ما تتعرض له من تأثيرات خارجية.
    土着文化不应被视为属于博物馆的过时文物,而应作为具有生机和活力而又需要充实丰富的事物加以理解和保护,以使其不仅能够抵御外部影响,而且还能够发展壮大。
  • ومما يزيد الأمر سوءا التعقيد الذي أصبحت الاتجاهات الجديدة للجريمة تتسم به مما يؤثِّر على منطقة أفريقيا، ويساعد على ذلك ضعف قدرات القارة على الكشف والملاحقة للتعامل مع عصابات إجرامية دولية على درجة عالية من الرسوخ والتنظيم ومزودة بمعدات تكنولوجية متطورة.
    影响非洲区域的犯罪新趋势复杂化,加之非洲大陆对付拥有先进技术设备且根基稳固和组织良好的跨国犯罪卡特尔的侦查和起诉能力薄弱,加剧了这种情况。
  • ورغم أن قرار المحكمة العليا اتخذ دون تعليق، فإن كبير محامي حكومة الولايات المتحدة لدى المحكمة العليا قال في مذكرة له إن قرار محكمة الاستئناف " يؤيده كليا نص الدستور وتقليد شديد الرسوخ وعادة تحظى بالإجماع " ().
    虽然最高法院没有解释为何采取这种行动,但美国政府的首席最高法院律师在案卷中指出,上诉法院的裁决 " 获得宪法条文、连贯传统和统一先例的充分支持。
  • وفي كرواتيا، خلص القائمون بالتقييم إلى أن البرنامج الوطني شديد الرسوخ وإلى أن الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن الاستغناء عنه على مراحل خلال 12 شهرا، وخلص المقيّمون في اليمن إلى أن البرنامج الوطني في وضع جيد يتيح له البناء على النتائج المتحققة.
    在克罗地亚,评估者认为,国家方案已经根基稳固,开发计划署的能力建设支持或可在12个月内逐渐退出。 在也门,评估者认为,国家方案运作良好,渴望扩大已取得的成果。
  • ● إعادة التنظيم الاستراتيجية لشرطة الخيَّالة الملكية الكندية التي جرت مؤخراً بغية زيادة نجاعة وفعالية عمليات التحقيق في جرائم الفساد، وحملات توعية الجمهور التي تجريها شرطة الخيّالة الملكية الكندية لتيسير الإبلاغ عن هذه الجرائم، والتعاون الراسخ جيدَ الرسوخ بين شرطة الخيّالة وجهاز الادَّعاء العام في كندا وتبادلهما الخبرات.
    加拿大皇家骑警近期进行了战略重组以提高腐败调查的效率和成效,加大加拿大皇家骑警的公共宣传运动,以便利举报腐败,以及增进加拿大皇家骑警和加拿大公诉机关之间的现有合作和专门知识共享。
  • ' 4` مساندة السياسات والمؤسسات التي تربط بين مراكز البحث العامة والخاصة والمزارعين، مما يتسم بالأهمية في ميدان نشر التكنولوجيات والمعارف الجديدة؛ وفي هذا الصدد، القيام بالاتصال بالمصادر الدولية للمعارف والانتفاع بالمجموعة الدولية للتكنولوجيات المتاحة للجمهور، مما يشكل خطوات هامة نحو تمكين الثورة الخضراء من الرسوخ في أفريقيا؛
    ㈣ 支持将公共和私营研究中心与农民挂钩的政策和机构,这对传播新的技术和知识至关重要;在这方面,与国际知识来源挂钩并利用向公众开放的国际技术库,是使绿色革命能够在非洲站住脚的重要步骤;
  • بيد أن تأثير الذكريات المريرة والمظالم الجديدة وانطباعات التمييز وسياسات الهوية الآخذة في الرسوخ بشكل متزايد والانعدام المتبادل للثقة، وقبل كل شيء، أعمال القتل المروعة والمتواصلة قد هيأت بيئة تبدو فيها المناقشات البناءة والمثمرة المفضية إلى المصالحة الدائمة أمرا بالغ الصعوبة.
    但是,痛苦的记忆,新近的怨恨,歧视的感受,日益强烈的党同伐异的政治斗争,互不信任,以及最严重的是,令人发指无休无止的残杀,已经造成一种环境,使通过建设性和富有成效的讨论达到持久和解的目的显得十分困难。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرسوخ造句,用الرسوخ造句,用الرسوخ造句和الرسوخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。