查电话号码
登录 注册

الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات造句

"الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • لكن الاتفاقين المبرمين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين ينصان على أنه " يجوز عدم اعتبار عنوان المنزل أو مكان الإقامة الفعلي بمثابة محل الإقامة المهني للمرشح " .
    但是,与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会的协议规定, " 应聘人员的工作住地不包括家庭住址或者应聘人员的实际居住地 " 。
  • وسيُقترح عدد من التعديلات التقنية المنبثقة من الاتفاقينِ الأخيرين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين، وأثرِ ارتفاع مستوى التوزيع الرقمي للوثائق، وانخفاضِ مستوى استقدام الموظفين المستقلين على الصعيد الدولي.
    将提议的内容有实施最近与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会达成的协议后产生的一些技术调整、增加以数码方式分发文件带来的影响以及减少国际征聘自由职业者的问题。
  • ورغم أن المسؤولين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أبلغوا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجودة هي اعتبار رئيسي في تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات، فإن المقر لم يستخدم رابطات مهنية مثل الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين كمصدر لمرشحي القوائم.
    尽管大会部官员告知监督厅,各语文服务部门在征聘临时人员时,质量是一个主要考虑,但是联合国总部没有使用诸如口译协会等专业协会作为名册候选人的来源。
  • وترى الإدارة أن الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين ليستا بمثابة هيئتي تفويض بالنسبة للترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية؛ بل إن شروط العضوية فيهما تتصل بشكل رئيسي بعدد أيام التعاقد مع المنظمات الدولية وهي، بهذا الشكل، ليست بحد ذاتها ضمانا للجودة أو الكفاءة.
    大会部认为,口译协会和笔译协会不是口译或笔译的核证机构,能否取得会员资格主要与个人同国际组织的订约天数有关,因此会员资格本身并不能保证质量或能力。
  • وأوضح أن معايير عبء العمل الحالية بالنسبة إلى المترجمين الشفويين قد وضعت من خلال مفاوضات مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين، لذا فمن غير الملائم مطالبة الإدارة حتى باستطلاع إمكانية تغيير تلك المعايير في الوقت الذي ما زال فيه ذلك الاتفاق ساريا.
    委员会指出,目前口译员的工作量标准是经过与会议口译员国际协会谈判而定的,因此,在有关协议仍然有效的情况下,要求会议部哪怕是探讨是否可以改变这些标准也是不合适的。
  • 135- إن عدد أعضاء الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات أقل من عدد أعضاء الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لأنها لا تمثل سوى المترجمين العاملين في المنظمات الدولية، بينما تضم الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات العديد من المترجمين الشفويين العاملين في القطاع الخاص.
    国际会议笔译员协会是自由职业笔译员的专业协会,但它的会员人数比口译员协会少,因为它仅代表在国际组织工作的笔译员,而口译员协会还代表在私营部门工作的许多口译员。
  • 137- وفيما يتعلق بالمترجمين التعاقديين، أبرز ممثلو الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات حقيقة مفادها أن بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لا تدرك مدى التنافس المحتدم في السوق على التعاقد مع المترجمين المستقلين الذين يقدمون ترجمات عالية الجودة، وأن الأسعار التي تعرضها هذه المؤسسات أقل مما تعرضه المنظمات الأخرى.
    关于合同笔译员,笔译员协会的代表强调了一个事实:联合国系统一些组织没有意识到高水准自由职业笔译员市场的竞争多么激烈,其提供的工资不如其他组织的薪酬具有吸引力。
  • وبالتالي، فإن هناك خطراً في أن يعامل الموظفون على نحو غير عادل، مما يستتبعّ خطرا قانونيا وخطرا على سمعة الأمم المتحدة إذا ما اعتبر أحد الموظفين أن حقوقه بموجب الاتفاقين المبرمين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين قد انتهكت.
    因此存在不公平对待工作人员的风险,从而一旦工作人员认为其根据与国际会议笔译员协会和国际会议口译员协会的协议享有的权利受到侵犯,将使联合国面临法律和声誉方面的风险。 三. 临时人员的征聘
  • ويسمح الاتفاقان المبرمان مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين للموظفين العاملين لحسابهم الخاص بأن يكونوا في وضع متميز بالنسبة لعروض العمل وذلك بمنحهم الحق في الإعلان عن محل إقامتهم المهني في مركز العمل بالأمم المتحدة، الذي يزيد في تقديرهم في عمالتهم إلى الحد الأقصى.
    与国际会议笔译员协会和国际会议口译员协会的协议规定自由职业者有权声明其工作住地位于根据其估计将使其雇用机会最大化的联合国工作地点,从而使自由职业者在雇用机会方面处于有利地位。
  • إلا أنه من جانب آخر، يوفر الترتيب الخاص بالترجمة خارج الموقع للمنظمة طاقة مضمونة طوال فترة العقد قصير الأجل، التي يكون الموظف المستقل خلالها موظفا في إطار المجموعة 300 من النظامين الإداري والأساسي للموظفين ويدفع له أجر يومي يحدد على أساس الاتفاق المبرم بين الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والأمم المتحدة.
    而场外翻译这种安排可以保证联合国在短期合同期间的能力,在这段时间内,自由职业者根据工作人员条例和细则300号编成为工作人员,根据国际会议笔译员协会与联合国之间的协议支付日薪。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات造句,用الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات造句,用الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات造句和الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。