الرئيس محمود عباس造句
造句与例句
手机版
- وقد تمكنا بالفعل من تحقيق الانتقال السلس للسلطة ومن إجراء انتخابات رئاسية جديدة أسفرت عن اختيار الرئيس محمود عباس وتوليه السلطة كما تعلمون.
我们已经实现权力的顺利移交,举行了新的总统选举,结果马哈茂德·阿巴斯总统当选,并且已经就职上任。 - وبعث الرئيس محمود عباس أيضاً إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة والأمين العام برسائل يدين فيها تكثيف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية التي تشمل القدس الشرقية.
他还致函安全理事会主席、大会主席及秘书长,谴责以色列加快修建定居点的活动,包括在东耶路撒冷。 - وفي حين أن الرئيس محمود عباس اعتمد برنامج السلام تماما، ظلت الحكومة ممتنعة عن الاعتراف بإسرائيل والقبول بجميع الاتفاقات الثنائية الموقعة في السابق.
虽然主席马哈茂德·阿巴斯完全赞成和平政纲,内阁却不愿意承认以色列,也不接受所有过去签署的双边协议。 - والزيارة الأخيرة لفخامة الرئيس محمود عباس إلى سري لانكا، أتاحت لنا فرصة لمواصلة تعزيز تضامننا مع الشعب الفلسطيني.
最近巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生阁下访问斯里兰卡,使我们有机会进一步加强我们与巴勒斯坦人民的团结。 - وتمثل المصالحة بين الفلسطينيين وراء الرئيس محمود عباس عنصراً هاماً من أجل وحدة الدولة الفلسطينية المقبلة، بغية التوصل إلى حل الدولتين.
巴勒斯坦人在马哈茂德·阿巴斯主席领导下内部和解是未来的巴勒斯坦国统一以及实现两国解决办法的一项重要因素。 - وكما قال الرئيس محمود عباس فإن هذا العمل الإجرامي المتمثل في إشعال النيران في مسجد تؤدى فيه الصلوات يشكل تهديدا للجهود التي تهدف إلى إحياء عملية السلام.
马哈茂德·阿巴斯总统表示,这一燃烧神圣清真寺点的行径 " 是对恢复和平进程努力的威胁。 - وأثنوا على مشاركة فلسطين بُحسن نية في المفاوضات تحت قيادة الرئيس محمود عباس والتزامهم الواضح بمعالم الحل السلمي المحدَّدة مُنذ وقت طويل.
他们称赞巴勒斯坦在总统马哈茂德·阿巴斯的领导下抱着诚意参与谈判,并明确承诺遵守和平解决方案长久以来的参数规定。 - والتقى الرئيس محمود عباس بممثلي المجموعة الرباعية من أجل استكشاف سُبُل للضغط على إسرائيل كي تفي بما عليها من التزامات بموجب خارطة الطريق والقانون الدولي ولاستئناف المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم.
总统阿巴斯会见了四方会谈的代表,以讨论说服以色列履行路线图和国际法义务的方式,并恢复永久地位谈判。 - وقد أدلى الرئيس محمود عباس ببيان أعلن فيه أن الاختطاف انتهاك صارخ للشرعية الدولية وانتهاك للاتفاقات الموقعة بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
马哈茂德·阿巴斯总统发表了一项声明,宣布这次绑架公然违反国际法,并违反了以色列政府与巴勒斯坦权力机构之间签署的协定。 - وأعاد الرئيس محمود عباس في عدة مناسبات تأكيد موقفه من أن المفاوضات لن تُستأنف إلا إذا توقف التوسع الاستيطاني الإسرائيلي تماما، بما في ذلك داخل القدس الشرقية.
马哈茂德·阿巴斯总统几次重申他的立场:包括在东耶路撒冷的以色列扩建定居点的行动不完全停止,谈判将不会恢复。 - ورحّب المجلس بالخطة الشاملة التي قدمها الرئيس محمود عباس في الاجتماع الذي عقد لتعزيز مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجالات الأمن والحكم السليم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني.
安理会欢迎阿巴斯主席在伦敦会议上提出在安全、善政和巴勒斯坦的经济发展领域强化巴勒斯坦权力机构各种体制的全面计划。 - وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة وكلمة الرئيس محمود عباس المرفقة بها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن والدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة في إطار البند 5 من جدول الأعمال. (توقيع) رياض منصور
请将本信及马哈茂德·阿巴斯总统的演讲作为安全理事会和大会第十届紧急特别会议议程项目5的正式文件颁发为荷。 - وقد أعلن رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمــرت في اجتماعه الأخير مع الرئيس محمود عباس عن التزامه بعدم اتخاذ أي إجراء انفرادي من شأنه أن يحدد مسبقـا مفاوضات الوضع النهائي.
以色列总理埃胡德·奥尔默特在最近一次会见马哈茂德·阿巴斯总统时表示,他保证不采取任何可能预先决定最终地位谈判的单方面行动。 - وحينما أعلن الرئيس محمود عباس من هذه المنصة ذاتها أن فلسطين قد تقدمت بطلب العضوية فرح شعب فلسطين تراوده آمال عريضة، على أمل أن الأمم المتحدة ستقبل طلبه.
当马哈茂德·阿巴斯主席从这个讲台上宣布巴勒斯坦申请加入联合国时,巴勒斯坦人民欢欣鼓舞,满怀期待,希望联合国将会接受他们的申请。 - ويرحب الاتحاد بالاتفاق بين الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت على وقف إطلاق النار بشكل متبادل في غزة، ويدعو الطرفين إلى بذل المزيد بغية تيسير تنشيط عملية السلام على وجه السرعة.
它欢迎马哈茂德·阿巴斯主席和埃胡德·奥尔默特总理关于在加沙确立相互停火的协议,并呼吁各方做更多努力,促进立即恢复和平进程。 - وقال إن الرئيس محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية أطلق في الشهور الأخيرة مبادرة للمصالحة وفقاً للمبادرة اليمنية بهدف استعادة الوحدة الوطنية وتهيئة الشعب الفلسطيني لمواجهة الظروف العصيبة في المستقبل.
最近几个月,巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯根据也门的倡议发出了和解倡议,目的就是恢复国家统一,让巴勒斯坦人民为前方面临的困难做好准备。 - وتتواصل الجهود العربية والاتصالات مع الرئيس محمود عباس وسائر القيادات الفلسطينية من حركة فتح وحركة حماس لاستئناف الحوار الوطني الفلسطيني واستعادة وحدة الصف الفلسطيني.
阿拉伯世界在与马哈茂德·阿巴斯总统和其他来自法塔赫与哈马斯的巴勒斯坦领导人的联络下,仍在继续努力恢复巴勒斯坦民族对话和巴勒斯坦各阶层的团结。 - وفي الرسالة التي وجهها الرئيس محمود عباس بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وجه نداء قويا يتعلق بحق شعبه في التمتع بالقدر ذاته من الحرية والأمن اللذين نعتبرهما جميعا من الأمور المسلم بها.
马哈茂德·阿巴斯主席在声援巴勒斯坦人民国际日的致辞中,郑重恳求让巴勒斯坦人民同样获得我们所有人都视为理所当然的自由和安全。 - وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدعم قيام حكومة الوفاق الوطني الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس بإدارة غزة، كما يجب على هذه الحكومة بدورها توطيد وتوحيد الأجهزة الإدارية والأمنية الخاضعة لقيادتها.
联合国所有会员国都应支持在阿巴斯主席领导下,由巴勒斯坦民族共识政府管理加沙,这反过来也会巩固和统一其指挥下的行政和安全架构。 - ونكرر البيان الذي أدلى به الرئيس محمود عباس قائلا إن " القيادة الفلسطينية سوف تتخذ الإجراءات القانونية اللازمة، على المستوى الدولي، بخصوص عدوان المستوطنين على المسجد الأقصى " .
我们重申马哈茂德·阿巴斯总统的声明, " 针对定居者侵占阿克萨清真寺的行为,巴勒斯坦领导人将在国际层面采取必要法律措施。
如何用الرئيس محمود عباس造句,用الرئيس محمود عباس造句,用الرئيس محمود عباس造句和الرئيس محمود عباس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
