查电话号码
登录 注册

الدول الناشئة造句

造句与例句手机版
  • وفضلاً عن ذلك، فإن هذا الالتزام مكرس فيما صدر عن العديد من هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من تفسير واجتهاد قانوني بشأن التزامات الدول الناشئة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    此外,该义务也载于无数联合国人权条约机构的判例以及依照国际人权法对国家义务所作的解释。
  • 68- وبالإضافة إلى واجبات الدول الناشئة عن الحق في الصحة، تقع على عاتق الموظفين الصحيين أيضاً بعض المسؤوليات المتعلقة بالحق في الصحة ناشئة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    除了国家承担着源自健康权的义务以外,卫生保健专业人员也承担着某些源自国际人权法的健康权职责。 99
  • ولقد سعت الدول الناشئة حديثاً خلال فترة القضاء على الاستعمار إلى التحرر من الاستغلال المجحف لمواردها الطبيعية الذي قد يجرد تقرير المصير من مضمونه.
    在非殖民化时期,新兴国家在政治上要求不对它们的自然资源进行不公正的利用,这种不公正利用可能会使自决失去意义。
  • تُعد المادة 17 بنداً آخر من بنود " عدم الإخلال " ، وتسعى إلى صون حقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    (1) 第17条是另一个 " 不妨碍 " 条款,它争取保留从中立法中产生的权利和责任。
  • فقد وضعت تشريعات الجنسية في الدول الناشئة بطريقة تؤدي في بعض اﻷحيان إلى حرمان عدد من المواطنين السابقين من أهلية الحصول على الجنسية باﻻستناد في أغلب اﻷحيان إلى معايير قائمة على أساس اﻻنتماء اﻹثني.
    新出现的国家起草的国籍法,排除了一些原先的公民取得国籍的资格,最常见的原因是根据种族标准。
  • يعد مشروع المادة 16 بنداً آخر من بنود " عدم الإخلال " ، ويسعى في هذه الحالة إلى صون حقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    第16条草案是另一个 " 不妨碍 " 条款,这次是争取保留从中立法中产生的权利和责任。
  • و هذا تُكمله التزامات الدول الناشئة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2000 التي تركز على هدف الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، بحلول عام 2015 أيضا.
    此外还有各国对2000年的千年发展目标作出的承诺。 这些目标着重获得免费的义务初等教育,也是至迟在2015年实现。
  • وسوف يكون مؤتمر اليونيسبيس الثالث محفﻻ مثاليا لعرض احتياجات الدول الناشئة في مجال استكشاف الفضاء والبلدان النامية وتحديد الطريق من أجل اقامة تعاون اقليمي وعالمي في المستقبل القريب .
    第三次外空会议对于新兴航天国家和发展中国家提出各自的需要,规划近期的区域合作和全球合作,无疑是一个理想的论坛。
  • وسوف تزداد سلطته تعززاً عندما نتوصل إلى اتفاق على توسيع نطاقه، الأمر الذي يمكّننا من مراعاة الدول الناشئة الجديدة عن طريق إعطاء مكان أكثر إنصافاً لجميع القارات.
    当我们就增加其成员达成协议、使我们能够考虑到新的强国的出现、让所有大陆获得更平等的地位时,就会进一步加强它的权威。
  • بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق على اﻻتفاقية واﻻتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها الفعال، بما في ذلك أثر بدء نفاذ اﻻتفاقية، في ضوء حقوق وواجبات الدول الناشئة عنها؛
    a. 公约和有关协定的批准的有关问题、其一致和一贯的适用及其有效执行,包括公约的生效对各国因而产生的权利和义务的影响;
  • ورابعاً، أسهم اعتماد لجنة القانون الدولي مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، في تحديد التزامات الدول الناشئة عن القانون الدولي العرفي والقواعد ذات الطابع الديكتاتوري.
    第四,国际法委员会通过了关于国际不法行为国家责任的条款草案,促进了对产生自习惯国际法和强制性规范的国家义务的界定。
  • ويعد تعليم جيل المدراء والفنيين في مجال الفضاء للمستقبل شرطا أساسيا ﻻستمرار ونجاح تطوير أنشطة الفضاء في الدول الناشئة في مجال استكشاف الفضاء والبلدان النامية .
    教育和培养年青一代的未来管理人员和专业人员是确保连续性和确保新兴航天国家和发展中国家卓有成效地发展空间活动的一个先决条件。
  • إلا أن مشروع المادة يشير فقط إلى أحكام المعاهدة التي تنص على هذا الالتزام وإلى المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي، مما قد يستثني التزامات الدول الناشئة عن المعاهدات الأخرى ذات الصلة.
    然而,条款草案只提到条约中确定该项义务的规定以及国际刑法的一般原则,其中可能不包括其他有关条约所产生的国家义务。
  • واعتمدت اللجنة تعليقاً عاماً بشأن التزامات الدول الناشئة عن البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وقررت أن تنقح تعليقها العام على المادة 19 (حرية التعبير).
    委员会根据《公民及政治权利国际公约任择议定书》通过了关于缔约国义务的一般性评论,决定修订对第十九条(言论自由)的一般性评论。
  • فهذه الحالات لا تغطيها المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 ولا المبدأ التوجيهي 5-1-1 الذي لا ينطبق سوى على الدول المستقلة حديثاً، أي الدول الناشئة نتيجة عملية إنهاء الاستعمار().
    1978年《维也纳公约》第20条或准则5.1.1都未处理这些情况,准则5.1.1仅适用于新独立国家,即由非殖民化进程而产生的国家。
  • ويتوقف الجواب على استجلاء ظروف الحال والإمكانيات المتاحة للدولة أو الدول الناشئة عن الخلافة للوفاء بالعمل الانفرادي، دون اللجوء، في رأينا، إلى وضع معايير تتيح مقدما الدفع في هذا الاتجاه أو ذاك.
    能否做到此点,须视个别情况及继承国是否仍可能遵守有关单方面行为而定,同时,我们认为现行不存在任何准则,先验地指向某种限制性解决办法。
  • 54- تنطبق التزامات الدول الناشئة عن المادة 38 من الاتفاقية وعن المادتين 3 و4 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، أيضاً على الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    各国根据《公约》第38条以及《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》第3条和第4条所承担的义务也适用于无人陪伴和无父母陪伴的儿童。
  • 54- إنّ التزامات الدول الناشئة عن المادة 38 من الاتفاقية وعن المادتين 3 و4 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، تنطبق أيضاً على الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    各国根据《公约》第38条以及《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》第3条和第4条所承担的义务也适用于无人陪伴和无父母陪伴的儿童。
  • ومن الأهمية بمكان، لدى محاولة تحقيق هذه الأهداف، الاعتراف بالتزامات الدول الناشئة عن الأحكام القانونية الدولية بشأن التعاون الدولي(28)، وذلك بالنظر إلى الواقع العالمي الراهن المتمثل باتساع الفوارق في الدخل وما يصاحب ذلك من تفاقم الفقر والتهميش.
    " 在实现这些目标时,承认有关国际合作的国际法律条文 产生的国家义务至关重要,因为目前全球的现实是收入差距日益扩大,由此引起的贫困和边缘化现象加剧。
  • وتقود الجهات المستثمرة المؤسسية مثل صناديق المعاشات الاتجاه نحو الاستثمار عبر الحدود؛ كما أن التدفقات الرأسمالية عبر الحدود نحو الدول الناشئة قد تجاوزت جميع المعونات الأجنبية الرسمية بستة أضعاف - 240 بليون دولار في السنة مقابل 40 بليون دولار.
    机构投资者例如养恤基金正在领导跨国界的投资潮流;跨国界的资本流到新兴国家,其数额已经大大超过所有官方外国援助 - - - - 大约为六比一之比,即每年2 400亿美元对400亿美元。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدول الناشئة造句,用الدول الناشئة造句,用الدول الناشئة造句和الدول الناشئة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。