查电话号码
登录 注册

الدولة المصدرة造句

"الدولة المصدرة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وينبغي أن تُخطر الدولة المصدرة مكتب برنامج العراق بالسلع المراد تصديرها، وبالسعر المتفق عليه، وكذلك بالموعد التقديري لوصول السلع إلى العراق.
    出口国应把它将要出口的货物、议定的价格、以及估计货物到达伊拉克的时间通知伊办。
  • ويرى الوفد التركي أن الآثار التي يمكن أن تكون لهذه الصيغة الجديدة على حقوق الدول غير الدولة المصدرة للإعلان تبعث على القلق.
    土耳其代表团认为,这个新提法对声明国以外其他国家的权利可能产生的影响是令人担心的。
  • وإذا كانت الدولة المصدرة هي التي أشعـرت، أو إذا لم يحدث إشعار، يكون المصدر مسؤوﻻ عن الضرر إلى أن يوقع القائم بالتخلص من النفايات
    如果出口国是通知者或如果未发能手通知,出口者在处置者签署转移文件之前应对损害负责。
  • وفي هذا الصدد، يمكن مقارنتها بإعلانات عدم الاعتراف عندما ترمي هذه الأخيرة إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به.()
    因此,它比较类似不承认声明,因为这种声明意图排除条约在声明国与不承认实体之间适用。
  • ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    出口国的义务是提供事先通知,并在启动装运危险废物之前得到进口国和过境国的批准。
  • وفي هذا الصدد، يمكن بالأحرى مقارنته بإعلانات عدم الاعتراف عندما ترمي هذه الأخيرة إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به().
    它与不承认的声明更相似,这种声明意图排除一条约在声明国和不被承认的实体之间的适用。
  • ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    出口国的义务是提供事先通知,并在启动装运危险废物之前得到进口国和过境国的同意。
  • ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    出口国的义务是提供事先通知,并在启动装运危险废物之前得到进口国和过境国的同意批准。
  • وبالتالي، فإن رخصة التصدير أو شهادة الاستيراد (حينما تشترط الدولة المصدرة ذلك) يجب أن تصدر مسبقا بالنسبة لجميع الصادرات من الأصناف الحساسة الخاضعة للضوابط من هذا القبيل.
    因此,在出口受此类管制的敏感物品之前,必须获得出口许可证或进口证明(如出口国需要的话)。
  • ونلاحظ في هذه الإعلانات المحددة، أن الدولة المصدرة للإعلان " ... قررت الاعتراف... " ().
    具体来说,我们注意到这些声明都宣告行为国 " ha decidido reconocer.(决定承认)。
  • وارتأى آخرون أن تكون نية الدولة المصدرة للعمل المعيار الرئيسي، وبالتالي ينبغي التأكيد كثيرا على الأعمال التحضيرية التي تقدم دليلا واضحا على تلك النية().
    其他一些人认为,拟订文书国家的意图应当是一项主要的标准,从而应当更加重视可以明确指出意图的准备工作。
  • ويقضي مشروع النص الذي سينظر فيه الفريق في دورته المقبلة بتطبيق نظام المسؤولية ابتداء من نقطة شحن النفايات داخل أراضي الدولة المصدرة إلى حين إتمام عملية التخلص من هذه النفايات.
    工作组将在下届会议上审议的案文草案,规定责任制度的适用期间是,从出口国境内装载废料到完成处理行动为止。
  • ويرى البعض أن الدولة المصدرة للعمل ليس لها أن تحدث بصورة تعسفية، عن طريق عمل قانوني انفرادي آخر، قاعدة تخرج فيها عما أحدثته بالعمل الأول().
    对有些人来说,该行为的行为国无权通过另一项单方面的法律行为而任意造就某项规则,用以打破他以第一个行为造就的规则。
  • (د) التزام الدولة المصدرة بأن تستعيد النفايات في حالة ما إذا اعتُبرت نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود اتجاراً غير مشروع نتيجة لسلوك من جانب الجهة المصدرة أو المولدة.
    (d) 由于出口者或产生者的行为,致使危险废物或其他废物越境转移被认定为非法运输,则出口国有义务收回废物。
  • (د) التزام الدولة المصدرة بأن تستعيد النفايات في حالة ما إذا اعتُبرت نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إتجاراً غير مشروع نتيجة لسلوك من جانب الجهة المصدرة أو المولدة.
    (d) 由于出口者或产生者的行为,致使危险废物或其他废物越境转移被认定为非法运输,则出口国有义务收回废物。
  • وقال إن وفده يعتقد أن هذه الوسائل التكميلية يمكن أن تشمل أي وثيقة أخرى، بالإضافة إلى المعاهدة والإعلان الانفرادي الذي يحدد نوايا الدولة المصدرة للإعلان.
    俄罗斯联邦代表团认为,这种补充的工具,除了条约和相关的单方面声明之外,可以列入建立提出声明国家的意图的任何其他文件。
  • يجوز إعلان بطلان عمل انفرادي أصدره شخص غير مأذون له أو غير مفوض بإصداره، مع عدم المساس بإمكانية قيام الدولة المصدرة للعمل بتأكيده وفقا للمبدأ التوجيهي 4.
    对未经授权或无此资格的人作出的单方面行为可以宣布无效,但这并不妨碍发生该行为的国家能够根据指导原则4确认该行为。
  • إذا انتهى الخبراء إلى أن الدولة المصدرة أو العراق لم تقدم المعلومات الإضافية في غضون الفترة المحددة في الفقرة 3 أعلاه، لا يتخذ أي إجراء آخر بشأن الطلب لحين تقديم المعلومات اللازمة.
    如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
  • وبادئ ذي بدء، يمكن الإشارة إلى أنه فيما يتعلق بالعمل الانفرادي عموما، يرى الفقه في معظمه أن الدولة المصدرة للعمل ليست لها - عموما - سلطة تعديل العلاقة القانونية المتخذة لشكل انفرادي.
    我们首先指出,就一般的单方面行为而言,大多数法律作者认为,行为国一般说来没有权利单方面修改一项法律关系。
  • ومن ثم، فإن أي تحفظ سيقوض، بالقدر ذاته، فرصة الدولة المصدرة لإعلان في أن تعرض على المحكمة قضية ضد دولة أخرى، ما لم ينص التحفظ على خلاف ذلك.
    不过,由于声明是在对等条件下作出,除另有规定外,任何保留都将以同样的程度削弱声明国针对另一国向法院提起诉讼的机会。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدولة المصدرة造句,用الدولة المصدرة造句,用الدولة المصدرة造句和الدولة المصدرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。