الدولة المستهدفة造句
造句与例句
手机版
- وقال إنه ينبغي النظر أيضا منذ البداية في الخطوات التي تتخذها الدولة المستهدفة من أجل رفع الجزاءات مع الامتثال الدقيق للميثاق.
此外,从一开始就应严格依照《宪章》考虑目标国为解除制裁必须采取的步骤。 - وذكر أنه لا ينبغي أن تؤدي الجزاءات إلى تقويض قدرة الدولة المستهدفة أو دول ثالثة على النهوض بالتزاماتها الإنسانية.
从这个意义上讲,制裁措施不能损害制裁对象国或第三国履行其人道主义义务的能力。 - غير أن هذا يشكل قيدا أيضا حتى على التدابير الضرورية بمعنى أن يكون من غير المحتمل أن تمتثل الدولة المستهدفة بدون اتخاذها.
一种措施之所以必要是因为如不采取这种措施,目标国就不太可能履行其义务。 - ومن الحتمي أن يكون التدخل جزءاً من استراتيجية سياسية أوسع موجهة نحو إقناع الدولة المستهدفة بالتعاون مع الجهود الدولية.
它将不可避免地成为旨在说服目标国与国际努力合作的更广泛的政治战略的组成部分。 - كما أعرب عن رأي يدعو إلى وضع معايير أو شروط محسوبة يتعين على الدولة المستهدفة بلوغها من أجل رفع الجزاءات.
还有人认为,应该确定制裁对象国为解除制裁所应达到的具体、适当标准或满足的条件。 - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تبذل كل جهد ممكن لكفالة توزيع بنود المساعدة الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
" 24. 目标国家应尽力帮助实现人道主义援助公平和不受阻碍地分发。 - وإن الجزاءات المحددة الهدف ربما تكون بديلا أفضل ما دام سكان الدولة المستهدفة لا يقعون ضحايا للجزاءات بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
只要相关受制裁国的平民不直接或间接受害,定点制裁或许是一个更好的备选办法; - إن العقوبات ذات الهدف ربما تكون بديلاً أفضل طالما لا يكون سكان الدولة المستهدفة هم الضحايا سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
只要相关目标国的人口没有直接或间接地受害,定点制裁或许是一个更好的备选办法; - إن العقوبات ذات الهدف ربما تكون بديلا أفضل طالما لا يكون سكان الدولة المستهدفة هم الضحايا سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
只要受制裁国的平民百姓不会直接或间接受害,定向制裁或许是一个更好的选择方案; - والعقوبات ذات الهدف المحدَّد قد تكون بديلاً أفضل طالما لم يتعرض سكان الدولة المستهدفة للإيذاء بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
只要所涉目标国家的平民百姓不会直接或间接受害,定向制裁或许是一种更好的备选办法; - ألا يؤدي تطبيق الجزاءات إلى تحميل الدولة المستهدفة أعباء مالية أو اقتصادية إضافية غير تلك التي تنجم عن التطبيق المباشر للجزاءات.
制裁的实施除产生由其引起的直接结果之外,不应给受制裁国造成额外的财政或经济负担; - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تبذل كل جهد ممكن لكفالة توزيع بنود المساعدة الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
" 24. 目标国家应尽一切努力,帮助公平和无阻碍地分发人道主义援助品。 - ولاحظ أن الجزاءات يجب أن تكون محددة، كما يجب عند توقيعها أن يحدد بوضوح ما يجب أن تتخذه الدولة المستهدفة من إجراءات من أجل رفع الجزاءات.
制裁应当设定目标,还应明确规定目标国家应满足那些条件就可使制裁被解除。 - وبينما تشكل الجزاءات أداة فعَّالة لردع ومنع الصراعات إلا أنها لا ينبغي أن تؤدي إلى زعزعة استقرار اقتصادات الدولة المستهدفة ولا الدول الثالثة.
制裁是遏制和防止冲突的有力手段,但是,制裁不应破坏目标国或者第三国的经济稳定。 - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون شرط لتيسير توزيع المساعدات الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
" 23. 目标国应无条件地给予合作,便利公平和无阻碍地分发人道主义援助品。 - وأضافت أن الجزاءات التي توجه إلى أهداف معينة قد تكون بديلا أفضل بشرط ألا تضر بسكان الدولة المستهدفة سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
有针对性的制裁可能是一个更好的选择,只要其不直接或间接地伤害目标国家的人民。 - فمثل هذا الهجوم يمكن أن يؤدي إلى إطﻻق مواد إشعاعية مع ما يترتب على ذلك من عواقب بيئية خطيرة داخل وخارج حدود الدولة المستهدفة بالهجوم.
此种攻击有可能造成放射性释放,在受攻击国家的境内和境外对环境产生严重的后果。 - وأضاف قائلاً إن الجهود الحالية التي يبذلها المجتمع الدولي لتقليل الآثار السلبية للجزاءات إلى الحد الأدنى على الدولة المستهدفة والدول الثالثة تعتبر جديرة بالثناء.
当前,国际社会为将制裁对目标国和第三国造成的负面影响最小化所做的努力值得称赞。 - ويتفق الوفد مقدم الورقة مع الرأي القائل بأن الجزاءات ينبغي أن تعد على نحو يُمكِّنُ من تقليص معاناة سكان الدولة المستهدفة إلى أدنى حد.
提案国代表团同意以下看法,即应以尽量减少目标国家人民的痛苦的方式来制定制裁措施。 - ينحصر هدف الجزاءات في حمل الدولة المستهدفة أو الطرف أو الفرد أو الكيان المستهدف على تغيير سلوكه، لا في معاقبته أو الاقتصاص منه.
制裁的目的是纠正目标国家、方面、个人或实体的行为,而不是惩罚或以其他方式实施报复。
如何用الدولة المستهدفة造句,用الدولة المستهدفة造句,用الدولة المستهدفة造句和الدولة المستهدفة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
