الدليلين造句
造句与例句
手机版
- وبالمثل، ستُبذل، عند مناقشة الورقات جهود، كيما تُسجل جانبا أي نصيحة بشأن الدليلين جديرة بأن تعرض على الفريق لينظر فيها.
同样,对文件进行的讨论将尽力分别记录关于这两份手册的任何建议,以便转交工作组供其审议。 联系人 - وعلى امتداد عملية تحديث النظام، أولي اهتمام فائق لمواصلة مواءمة النظام مع هذين الدليلين ومع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003().
在整个更新工作中,非常注意与这些手册以及《2003年综合环境和经济会计制度》 的进一步统一。 - فعلى سبيل المثال، تمت الإفادة من عمل الفريق في إعداد الدليلين الدوليين للأرقام القياسية لأسعار المستهلك والأرقام القياسية لأسعار المنتج اللذين نُشرا سنة 2004.
例如,2004年出版的国际消费者价格指数和生产者价格指数手册就从小组的工作中获益良多。 - وقد وضع خبراء فنيون من العاملين في وحدة مكافحة غسل الأموال والجرائم الاقتصادية والبيئية والجريمة المنظمة هذين الدليلين وهما متاحان لجميع العاملين في مجال الادعاء العام.
这两本手册由来自洗钱及经济、环境和有组织犯罪股的专业人员编写,并向所有检察机关成员提供。 - فعلى سبيل المثال، تمت الإفادة من عمل الفريق في إعداد الدليلين الدوليين للأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك والأرقام القياسية لأسعار الإنتاج اللذين نُشرا سنة 2004 ونُقّحا سنة 2008.
例如,2004年出版和2008年修订的国际消费价格指数和生产价格指数手册就从小组的工作中获益良多。 - (1) بما يشمل الدليلين البرنامجيين المعنونين، دليل المنتفعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبادئ التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
架、减贫战略文件、千年发展目标)的主流 使千年发展目标的执行 " 纳入两性平等观点 " - بيد أن النسخ المؤقتة من الدليلين الجديدين فضﻻ عن اﻷدلة القائمة اﻷخرى المتعلقة بالدعم اﻹداري لعمليات حفظ السﻻم قد وفرت للبعثات الميدانية عن طريق قاعدة بيانات حفظ السﻻم.
不过,已通过维持和平数据库向各外地特派团提供了各种新手册的临时版本,以及其他现有的维持和平行政支助的手册。 - (أ) لا يوجد دليل موحد لإجراءات إقفال الحسابات المالية على مستوى الصندوق، وإن جرى إعداد كل من الدليلين الخاصين بأمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات بشكل منفصل.
(a) 尽管分别为养恤基金秘书处和投资管理司编制了财务结账程序手册,却没有为整个养恤基金编制统一的财务结账程序手册。 - ويدعم كلا الدليلين تدريب حرس الحدود على المستوى الوطني، ويهدفان إلى تعزيز مهاراتهم العملية في إعمال حقوق الإنسان عند مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالبشر ومنعه.
两份手册为国家一级的边防部队培训提供了支助,其目的是加强边防部队控制边境以及打击和防止人口贩运过程中保障人权的实用技能。 - وسيؤدي تطوير هذين الدليلين إلى توفير إرشادات وتوجيهات للبلدان المساهمة بالقوات وللبعثات الميدانية. ومن الضروري بصورة حتمية متابعة تطوير المبادئ بتوجيه من رئيس للوحدة يتمتع بالسلطة الملائمة والمعرفة الكافية بالمنظمة.
这两份手册将用于向部队派遣国和外地特派团提供指导和领导,因此必须在科长的指导下,运用适当的授权和统筹知识进行理论拓展。 - وقالت إنها لا تستطيع بدون هذا التوضيح أن تتفق مع البيان القائل إن العلاقة بين هذين الدليلين تُبيِّنُ أن الفروق بين الرجل والمرأة في مجال التنمية البشرية في البلد، فروق طفيفة جداًّ.
如果不作这样的澄清,她不可能同意这样一个声明,即这两个指数之间的关系证明,土库曼斯坦男子和妇女在人类发展领域的差异最小。 - ويواصل فريق أوتاوا تأييده القوي لرأي الفريق العامل المشترك بين الأمانات القائل بأنه ينبغي النظر إلى هذين الدليلين (وبخاصة النسختين الإلكترونيتين) على أنهما " وثيقتان فعالتان " .
秘书处间工作组关于这些手册(特别是电子版)应被视为 " 活文件 " 的观点继续受到渥太华小组的大力支持。 - وقال إن الأمانة استعملت المعاهدات النموذجية استعمالا كاملا، كلما كان ذلك مناسبا، لدى صوغ وتنقيح وتحديث الدليلين المتعلقين بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والواردين في ورقتي غرفة المؤتمرات المعروضتين على اللجنة.
秘书处已在一切相关的情况下,在起草、修订和增补关于司法协助和引渡的手册时充分借鉴了示范条约,这些手册现载于提交委员会的会议室文件。 - ووجد رأي الفريق الداعي إلى اعتبار الدليلين " وثيقتين حيتين`` (وبخاصة في نسختيهما الإلكترونية) تأييدا قويا وناقش الفريق أفضل سبل المساهمة في بلوغ هذا الهدف.
工作组关于这些手册(特别是电子版)应视为 " 活文件 " 的意见受到大力支持。 小组讨论了自己能以何种最佳方式为这一目标作出贡献的问题。 - وتم إخضاع هذين الدليلين لاستعراض الأقران في حلقة عمل دولية نظمها مكتب المدعي العام في كيغالي بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ومبادرة عدالة المجتمع المفتوح وجماعة شرق أفريقيا والحكومة الرواندية.
这些手册将在检察官办公室与联合国妇女署(妇女署)、开放社会司法倡议、东非共同体和卢旺达政府合作在基加利举办的国际讲习班上提交给同行审议。 - ) يتسق مع الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة ويشكل تكملة مفيدة له، وأن هذين الدليلين سوف يوفران معا إرشادات شاملة للدول فيما يتعلق بالمسائل القانونية والعملية التي يلزم معالجتها عند تنفيذ نظام عصري للمعاملات المضمونة،
与《担保交易立法指南》保持一致,而且是对后者的有益补充,两份《指南》将共同就落实现代担保交易制度时需要处理的法律问题和实务问题向各国提供全面的指导, - فإذا طبقت توصيات الدليلين على نطاق واسع على الصعيد الدولي، فستكون النتيجة هي تحقيق مواءمة بين نظم المعاملات المضمونة على الصعيد الوطني، وهو ما من شأنه أن ييسر الاعتراف عبر الحدود بالحقوق الضمانية، ومن ثم بالتجارة الدولية.
如果这两个《指南》的各项建议在国际一级得到广泛实施,得到的结果就是统一了各国的担保交易制度,这又会反过来促进对担保权益的跨界承认从而促进国际贸易。 - وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على أن يقدم، استناداً إلى الدليلين المذكورين، دعماً وتدريباً تقنيين في مجال وضع المشاريع من أجل تنفيذها في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف، وذلك حسبما ورد في برنامج عمله، وفي أقرب أجل ممكن، رهناً بتوافر الموارد اللازمة وبالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
它鼓励专家组根据资源的供应情况并与环境基金及其各机构合作,按照其工作方案中的要求,尽快为制订需执行的国家适应行动方案各项目提供支持和培训。 - وبالمثل، استخدم مصطلح " المعونة القانونية " في الدليلين التوجيهيين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بينما يستخدم النظام الأساسي والقواعد مصطلح " تقديم المساعدة القانونية " أو " تعيين محام " .
同样,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭指示中都使用了 " 法律援助 " 一词,而《规约》和《规则》中使用的则是指定法律援助或指定律师。 - واتُفق على أن يعدل الفريق ' ' قواعد عمله " بما يكفل إشارة الورقات التي تتناول المسائل التي يغطيها أحد الدليلين أو كلاهما، إشارة صريحة إلى الأجزاء ذات الصلة فيهما التي يُرى أنها تحتاج إلى تغيير.
会议商定,小组将修改其 " 参与规则 " ,以便确保涉及一份或两份新手册所涵盖的问题的文件将明确提及手册中的有关章节,并点明任何认为需要改变之处。
如何用الدليلين造句,用الدليلين造句,用الدليلين造句和الدليلين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
