الدكتور علي造句
造句与例句
手机版
- وبعد إرساء أساس المناقشة، تناول الدكتور علي عبد الرؤوف، أستاذ العمارة المساعد، بجامعة البحرين، الاتجاهات الحديثة المتعلقة بالمدن والاستدامة في بلدان الخليج.
作为讨论的基础,小组成员巴林大学建筑系副教授阿里·阿尔拉夫博士说明了目前海湾国家的城市及其可持续性的最新趋势。 - وأنا على يقين من أن آخرين يتفقون معي على أنكم أنجزتم ومعاونكم الدكتور علي هذا العمل على نحو مثالي، بالقيام بدور الوسيط النزيه لتقريب وجهات نظر أعضاء المؤتمر.
我相信,其他人也都同意,你和你的合作者阿里博士以出色的方式做到了这一点,你们是裁谈会成员国观点的忠实斡旋者。 - 1516- وسبق للبعثة أن أشارت إلى أن وزير العدل الفلسطيني، الدكتور علي الخشان، لم يتمكن من مغادرة الضفة الغربية ليلتقي بالبعثة في عمان، الأردن، بعد أن مُنـع من عبور الحدود().
调查团已提及巴勒斯坦司法部部长Ali Khashan博士因被禁止出境而无法离开西岸前往安曼与调查团会晤的事实。 - 28- وقرر الاجتماع تعيين معالي الدكتور علي الشامي، وزير الخارجية والمغتربين في لبنان، رئيساً للاجتماع الثاني للدول الأطراف، يساعده الممثل الدائم للبنان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
会议决定任命黎巴嫩外交及侨民事务部长阿里·沙米博士阁下担任缔约国第二次会议主席,由黎巴嫩常驻联合国日内瓦办事处代表协助。 - كما يسعدنا أن نعبر عن تقديرنا لسلفكم، معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، على جهوده المثمرة في إدارة أعمال الدورة السابقة.
我还要表示,我们感谢你的前任阿拉伯利比亚民众国的阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基先生在主持上届会议审议工作时作出了卓有成效的努力。 - 41- واقترح الرئيس أن يجري الدكتور علي الملا (قطر) مشاورات غير رسمية حول هذا البند من جدول الأعمال نيابة عنه، بغية اقتراح مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية.
主席提议,Ali Al Mulla博士(卡塔尔)以其名义就这个议程项目进行非正式磋商,以期提出一项决定草案,供缔约方会议闭幕会议审议。 - كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأسلوب المتميز الذي أدار به معالي الأخ الدكتور علي عبد السلام التريكي اجتماعات الدورة السابقة ونحمد له خبرته وحنكته التي انعكست إيجابا على نتائج أعمال الدورة.
我还要赞扬阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基先生以杰出的方式主持了上一届会议的各次会议。 他的政治家风范和经验在上届会议的工作中得到了积极的反映。 - وسيفتتح الاجتماع رئيس الجمعية العامة سعادة الدكتور علي عبد السلام التريكي مع رئيس السلطة الفلسطينية فخامة السيد محمود عبّاس والمفوضة العامة للأونروا السيدة كارين أبو زيد.
大会主席阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基博士阁下将与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生阁下和近东救济工程处主任专员卡伦·阿卜扎伊德女士共同主持会议开幕式。 - وسيفتتح الاجتماع معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعه فخامة السيد محمود عبّاس، رئيس السلطة الفلسطينية والسيدة كارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا.
大会主席阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基博士阁下将与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生阁下和近东救济工程处主任专员卡伦·阿卜扎伊德女士共同主持会议开幕式。 - وسيفتتح الاجتماع معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعه فخامة السيد محمود عبّاس، رئيس السلطة الفلسطينية، والسيدة كارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا.
大会主席阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基博士阁下将与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生阁下和近东救济工程处主任专员卡伦·阿卜扎伊德女士共同主持会议开幕式。 - أود أن أتوجه بجزيل الشكر وفائق عبارات التقدير للسيد رئيس الجمعية العامة، الدكتور علي عبد السلام التريكي، الذي كان خير سند لنا خلال المفاوضات حول القرار، كما أشكره على استعداده الدائم لتقديم الدعم والعون وتشجيعه المتواصل لتوجيه المشاورات نحو تحقيق النتائج التي توصلنا إليها.
我感谢大会主席阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基先生在决议谈判过程中提供的大力支持。 我感谢他在谈判过程中始终愿意提供支持和鼓励。 - كما لا يسعني إلا أن أشيد بالجهود المخلصة لسلفكم الدكتور علي عبد السلام التريكي وأن أعبر له عن فائق الشكر والعرفان على إدارته الناجحة والمتميزة لأعمال الدورة السابقة.
而且,我还必须赞扬他的前任阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基先生阁下作出的真诚努力,他成功而出色地指导了上一届会议的工作,我们要就此向他表示我们最衷心的感谢和赞赏。 - أود بداية أن أهنئكم، السيد الرئيس بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة منوها بسلفكم الدكتور علي التريكي لما أضفاه من دينامية على أشغال جمعيتنا العامة.كما أتقدم بجزيل الشكر إلى معالي الأمين العام على عمله الدؤوب، من أجل تعزيز دور المنظمة الدولية.
" 主席先生,首先请允许我祝贺你当选大会第六十五届会议主席,并赞扬你的前任阿里·图里基先生给大会进程带来新的活力。 我还要向不遗余力加强联合国作用的秘书长阁下表示高度赞赏。 - وثقتي كبيرة في أن ما سيبذله من جهود حثيثة وموفقة، إن شاء الله، سيكون له الأثر الطيب في تعزيز مكاسب المنظمة، التي تحققت تحت إمرة سلفه، معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، الذي كان له الفضل الكبير في تعزيز روابط التعاون، وتوطيد أواصر الأخوة، وتعميم مبادئ السلام والحوار، على مستوى الجمعية العامة.
我确信,他的勤奋努力将会对我们的组织产生积极影响,就像他的前任阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基先生阁下所做的那样,他的值得称赞的工作加强了大会内部的合作纽带、兄弟情谊以及和平与对话的普遍原则。 - والمجموعة الآسيوية تثق ثقة كاملة في أن الرئيس المنتخب، معالي الدكتور علي التريكي، لديه الخبرة والمؤهلات المتعددة الأبعاد اللازمة لتمكينه من أن يقود الدول الأعضاء بنجاح خلال تناولها لجميع المسائل الهامة والمعقدة المعروضة عليها، وفي الحفاظ على زخم أعمالنا حتى نتمكن من تحقيق الهدف الرئيسي لهذه الهيئة، وهو تحقيق السلام والأمن والرخاء لشعوب العالم كافة.
亚洲集团深信,当选主席特赖基先生阁下拥有必要的丰富经验和资历,能够成功地领导会员国处理所面临的重要和复杂问题并保持势头,以便实现本组织的主要目标,世界各国人民的持久和平、安全与繁荣。
- 更多造句: 1 2
如何用الدكتور علي造句,用الدكتور علي造句,用الدكتور علي造句和الدكتور علي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
