الدستور المصري造句
造句与例句
手机版
- وحقق تحالف لمنظمات المجتمع المدني بعض النجاح حين احتكم إلى النص الوارد في المادة 67 من الدستور المصري لعام 2012 بشأن الحق في السكن، واحتج به في مجالي العمل السياسي والتقاضي.
一个民间社会组织联盟依据2012年埃及《宪法》第67条赋予的住房权在政治行动和诉讼两方面都取得了一些胜利。 - ٧٣٢- عنى الدستور المصري عام ١٧٩١ )المواد ٧٤ و٨٤ و٩٤( بالنص على كفالة الدولة لحرية البحث العلمي واﻻبداع اﻷدبي والفني والثقافي وتوفير الوسائل الﻻزمة للتشجيع على ذلك.
1971年埃及宪法第47、48和49条规定,国家保证科学研究及文学、艺术和文化创造自由,承担提供所需手段鼓励这些活动。 - ■ أورد الدستور المصري بالمادة رقم 40 حكما عاما بشأن قاعدة المساواة وهي أن كل المواطنين ســواء أمــام القانـــون، وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة ولا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصــل أو اللغــة أو الديــن أو العقيدة.
埃及《宪法》第40条载有一项有关平等原则的一般条款,规定所有公民在法律面前平等,享有相同的一般权利和义务。 - تتبنى مصر تعريف الأمم المتحدة للتمييز ضد المرأة ويحظر الدستور المصري التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وهو ما يعتبر دمجا للتعريف في الدستور الذي هو السند لجميع القوانين.
埃及采用了联合国对歧视妇女的定义;《埃及宪法》禁止直接和间接地歧视妇女。 该定义是作为所有法律基础的《宪法》不可分割的一部分。 - كما ساهم المنتدى في قيادة العمل حول المنظور الجنساني في الدستور المصري الجديد وفي تشكيل تحالف للمنظمات غير الحكومية الناشطة في المجال الأنثوي للضغط لإدراج المساواة بين الجنسين في الدستور المصري.
本论坛为引领埃及新宪法关于性别的工作建言献策,并推动形成一个女权非政府组织联盟,以施加压力,要求将性别平等纳入埃及宪法。 - 77- ويكفل الدستور المصري في المادة 40 مساواة جميع المواطنين أمام القانون ومساواتهم في الحقوق والواجبات العامة دونما تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو المعتقد.
《埃及宪法》第40条保证所有公民在法律面前一律平等,享有平等的公共权利和义务,不因宗族、民族、语言、宗教和信仰而有任何歧视。 - ٨٩١- ويوضح ما جاء بوثيقة إعﻻن الدستور المصري التزام مصر، حكومة وشعباً، بأن تبذل كل الجهود لتحقيق السﻻم العالمي القائم على العدل واحترام إرادة الشعوب، والمنزه عن اﻻستغﻻل بكل صوره وأشكاله.
宣布埃及宪法的这份文件清楚地表明,埃及政府和人民承诺尽一切努力、争取实现基于正义和尊重人民意愿、没有任何种类或形式剥削的世界和平。 - ٨٥- ويتضح مما تقدم اتفاق مواد الدستور المصري والتطبيقات القضائية للمحكمة الدستورية العليا مع أحكام الفقرة الثانية من هذه المادة من العهد الماثل وكذلك مع أحكام اتفاقية القضاء على التمييز العنصري المنضمة لها مصر.
58从上文看来,埃及宪法和最高宪法法院的判例显然符合《盟约》本条第2款的规定,也符合埃及已加入的《消除一切形式种族歧视国家公约》的规定。 - وعلاوة على ذلك، تسعى اللجنة إلى استيضاح الإشارة الواردة في الصفحتين 6 و 10 من التقرير المقدم من مصر، بأنه عملا بالمادة 151 من الدستور المصري فإن ما تصدق عليه مصر من اتفاقيات يصبح قانونا بصفة تلقائية.
除了这两个公约,反恐怖主义委员会希望澄清埃及第四次报告第5和第8页提到的事,就是说根据埃及宪法第151条,埃及批准的公约将自动成为法律。 - ٥٧- كما سبق اﻹشارة إليه في التعليق على المادة الرابعة فإن الحقوق المقررة في العهد الدولي وردت في الدستور المصري في سياق التزام الدولة وكفالتها، وهي بالتالي قواعد دستورية بمنأى عن مخالفة النصوص التشريعية لها.
如我们对第4条的评论中早已指出的那样,《埃及宪法》在国家承诺和义务方面提到了《国际盟约》承认的权利,因此这些权利是立法案文不可违犯的宪法规则。 - ينص الدستور المصري في المادة 151 على أنه يجب موافقة مجلس الشعب على أي اتفاق يتعلق بحقوق السيادة أو يحمِّل خزانة الدولة شيئا من النفقات غير الواردة في الموازنة، وحيث أن هذه الاتفاقية تتعلق بحقوق السيادة فضلا عن أنها تحمِّل الخزانة نفقات غير تلك الواردة في الموازنة فتلتزم مصر بضرورة الحصول على موافقة مجلس الشعب أولا.
埃及《宪法》第151条规定,人民议会应核准所有与主权有关的、或一些费用未编入预算而须由国库负担的条约。 - أورد الدستور المصري )بالمادة رقم ٤٠( حكما عاما بشأن قاعدة المساواة وهي أن كل المواطنين سواء أمام القانون، وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة وﻻ تمييز بينهم بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
埃及《宪法》第40条载有一项有关平等原则的一般条款,规定所有公民在法律面前平等,具有相同的一般权利和义务。 法律不基于性别、种族、语言、宗教信仰原因对公民歧视。 - ١٨- يتناول الدستور المصري لعام ١٧٩١ حق العمل من خﻻل رؤية المجتمع المصري له بصفة خاصة، وبصفة عامة من خﻻل ما استقر عليه المجتمع الدولي بشأنه سواء بالمواثيق الدولية لحقوق اﻹنسان أو اﻻتفاقيات الخاصة بالعمل والصادرة عن منظمة العمل الدولية.
1971年的《埃及宪法》特别从埃及社会的观点,或者更加一般地说,从国际人权文献和国际劳工组织通过的劳工公约内所表达的国际社会的一致观点的角度来看待工作权利。 - ٢٣٢- على نحو ما سلف اﻹشارة إليه تفصيﻻً في التعليق على المادة ٣١ من العهد بالتقرير الماثل، فإنه وفقاً ﻷحكام الدستور المصري الصادر عام ١٧٩١ تلتزم الدولة بأن يكون التعليم الزاميا في المرحلة اﻻبتدائية مع مد هذا اﻻلزام لمراحل أخرى وكذلك بأن يكون التعليم مجانياً في كافة مراحله.
如在有关公约第13条的评注中所详细阐述的那样,根据1971年埃及宪法的规定,国家致力于初等及以后阶段义务教育和在所有阶段免费提供教育的原则。 - ٣٤- حرص الدستور المصري الصادر عام ١٧٩١ على التأكيد على أن السيادة كاملة للشعب وحده فهو مصدر السلطات، كما أن الشعب يمارس هذه السيادة ويحميها على الوجه المبين في الدستور )المادة الثالثة( من خﻻل النظام الديمقراطي وفي إطار يكفل توفير الضمانات اﻻجتماعية.
431971年颁布的埃及宪章特别强调了主权在民,人民是权力的来源,他们按照宪章(第3条)规定的方式在民主的基础上和在社会保障的框架内,行使和保护这一主权。 - وتجدر الإشارة إلى أنه وفقا لأحكام الدستور المصري فإن جميع الاتفاقيات التي يتم التصديق عليها تصبح جزءا من التشريع المصري الواجب النفاذ وقد درجت مصر فيما تبرمه من اتفاقيات للتعاون القضائي أن تضمنها نصوصا تسمح للدول الأخرى بطلب تجميد أو مصادرة الأموال.
" 应当明确的是,依照《埃及宪法》,埃及批准的所有协定都是埃及法律的组成部分,根据埃及缔结的司法援助协定,其他国家可以请求冻结或没收资产。 - § تتمتع المرأة المصرية بحق مطلق في العمل مثلها مثل الرجل تماما وفقا لما نص عليه الدستور المصري حيث تنص المادة 13 من الدستور علي أن " العمل حق وواجب وشرف تكفله الدولة " ، والمادة 8 علي تكافؤ الفرص المطلق لكل المواطنين. (ملحق رقم 4).
《宪法》第13条规定, " 工作是国家确保的一项权利、义务和荣耀 " 。 第8条规定,所有公民都享有绝对平等的机会(附件4)。 - § يكفل الدستور المصري للمرأة المصرية حقوقا متساوية مع الرجل في جميع الحقوق السياسية بما في ذلك حق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة وحق الترشيح لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام (المواد 1، 8، 11، 40) (ملحق التقرير رقم 4).
埃及《宪法》保证埃及妇女享有与男子同等的政治权利,其中包括在一切选举和公民投票中有选举权,并在一切民选机构有被提名的权利(第1、第8、第11和第40条)(本报告附件4)。 - ومن بين ما تتمتع به ما أورده الدستور المصري من ميزات خاصة فيما يتصل بالحقوق والحريات العامة وهي قاعدة تجريم اﻻعتداء عليها وعدم سقوط الدعوى المدنية أو الجنائية الناشئة عنها بالتقادم وكفالة الدولة للتعويض عنها )المادة ٧٥ من الدستور(.
它们还享有《埃及宪法》授与公共权利和自由的特权,即:违反这些权利构成刑事犯罪的规定,这类违反行为的民事或刑事诉讼程序没有法令限制的规定,和国家保障这方面的赔偿(《宪法》第57条)。 - )و( أنها تستمتع بالضمانة الخاصة التي ينفرد بها الدستور المصري بالنسبة لكافة حقوق اﻹنسان وحرياته الواردة به، وما نصت عليه المادة ٧٥ من الدستور من اعتبار كل اعتداء على أي من الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور لﻷفراد جريمة ﻻ تسقط الدعوى المدنية أو الجنائية عنها بالتقادم، وكفالة الدولة للتعويض عنها.
它们享有对埃及宪法中所承认的所有人权和自由所给予的特别保障。 根据宪法第57条,侵犯任何宪法所保障的个人权利和自由是一项犯罪行为,可受到民事或刑事诉讼,国家并保障赔偿。
如何用الدستور المصري造句,用الدستور المصري造句,用الدستور المصري造句和الدستور المصري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
