الدستور الكويتي造句
造句与例句
手机版
- وعندما عاد إلى الكويت بعد التحرير في عام 1991، وحَّد البلد تحت الدستور الكويتي وأشرف على إجراء الانتخابات وإقامة البرلمان الكويتي من جديد.
他在1991年的解放之后返回科威特时,把该国统一在《科威特宪法》之下,监督了选举以及重建科威特议会的工作。 - 46- فقد أكد الدستور الكويتي أن جميع الثروات والموارد الطبيعية ملك للدولة، تقوم على حفظها وحسن استغلالها، وبمراعاة مقتضيات أمن الدولة واقتصادها الوطني.
科威特宪法强调,所有自然资源及其收入均属于国家,国家应保护和审慎地开发此种资源,同时要考虑其安全和经济利益。 - 36- يحق لأي فرد يدعي أن أيا من حقوقه قد انتهك في دولة الكويت، أن يرفع، وفقا لأحكام الدستور الكويتي والقوانين النافذة، دعواه أمام المحاكم الكويتية بجميع اختصاصاتها.
任何个人如果指称其权利在科威特国遭到侵犯,有权根据宪法的规定和法律将其案件提交各专业范围内的所有科威特法庭。 - ويكفل الدستور الكويتي الملكية الخاصة، ولا ينزع ملك أحد إلا بسبب المنفعة العامة، في الأحوال التي يبينها القانون، وبكيفية تعويضه تعويضاً عادلاً.
科威特宪法保障私有制并禁止没收私有财产,除非在涉及公共利益的情况下。 在这种情况下,这一工作将由法律指导,以确立公平的赔偿。 - 46- كما تنص المادة 166 من الدستور الكويتي على أن " حق التقاضي مكفول للناس ويبين القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق " .
《科威特宪法》第166条规定: " 保证人人享有求助法律的权利,法律规定行使此类权利所必需的程序和条件。 - وقد حدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية كما حدد القانون رقم 12 لسنة 1963 في شأن اللائحة الداخلية لمجلس الأمة القواعد الخاصة بتنظيم المجلس وغيرها من المسائل المتعلقة بأعماله.
第4章第3节对立法权作出了规定。 1963年第12号法令颁布了国民议会的议事规则,规定了该机构的职能和活动。 - إن الحق في الجنسية ورد في صلب الدستور الكويتي بمقتضى المادة (27) التي تقرر أن الجنسية الكويتية يحددها القانون، ولا يجوز إسقاط الجنسية أو سحبها إلا في حدود القانون.
国籍权神圣地列入了《科威特宪法》第27条,该条规定,科威特国籍由法律确定,除非法律另有规定,否则不得宣布无效或撤消。 - ويضمن الدستور الكويتي والقوانين قيد النفاذ حماية ورفاه العمال الأجانب دون أي تمييز، بالإضافة إلى ذلك، إن حماية حقوق العمال مضمونة بموجب قوانين العمل، واتفاقيات حقوق الإنسان واتفاقيات العمل الدولية.
《科威特宪法》及现行法律保障外籍工人不受歧视地享有保护和福利。 并且依据劳工法、人权公约和国际劳工公约保护工人的权利。 - 126- وينص الدستور الكويتي في المادة 11 منه على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية والرعاية الصحية.
科威特宪法第11条规定,国家应向年老、患病或失去劳动能力的公民提供援助,并向他们提供社会保障、社会援助和保健服务。 - 184- ومن هذا المنطلق، يكفل الدستور الكويتي هذا الحق ونص في المادة 10 منه على أن الدولة ترعى النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه الإهمال الأدبي والجسماني والروحي.
在这背景下科威特宪法保障这一权利。 第10条规定,国家应确保青年人受到良好的教育并保护其不受剥削以及道德、身体和精神上的腐败影响。 - ويملك أيضاً سلطة الموافقة على الاتفاقيات الدولية التي تبرمها دولة الكويت والتي تدخل في نطاق الفقرة 2 من المادة 70 من الدستور باعتبارها المعاهدات الأهم التي تبرمها الدولة. 16- وحدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية.
议会还有权批准科威特国根据宪法第70条第二款签订的各种国际《公约》和协议,因为这种文书对国家来讲至关重要。 - والحقوق التي تضمنها الدستور الكويتي والقوانين الوطنية مصونة بموجب القضاء، فقد نصت المادة (162) على أن شرف القضاء ونزاهة القضاة وعدلهم أساس المُلْك وضمان للحقوق والحريات.
受《科威特宪法》和国家法律保障的权利得到司法系统的保护。 第162条规定,司法系统的信誉和法官的廉明公正是政府的基础,是权利和自由的保证。 - كما نصت المادة 29 من الدستور الكويتي على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية، وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
《宪法》第29条规定,人人享有同样的尊严,并在法律之前,人人拥有同样的权利和义务,不得基于性别、族裔、语言或宗教而加以歧视。 - 31- ومن الاستعراض المتقدم يبيّن أن الدستور الكويتي احتوى على العديد من المبادئ التي أوردها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والتي من بينها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
从以上内容可以看出,科威特的宪法包括了《世界人权宣言》和其他有关国际文书中范围很广的各种原则,包括《经济、社会、文化权利公约》。 - وينص على أن حكومة دولة الكويت إذ تؤيد المبادئ السامية الواردة في هاتين المادتين والتي تتفق مع أحكام الدستور الكويتي وعلى الأخص المادة 29 منه، إلا أن ممارسة تلك الحقوق تكون في الحدود المقررة في القانون الكويتي.
关于第2条第2款和第3条,虽然科威特国完全赞同两条的条款,因为其符合科威特宪法第29条,但是此种权利的行使属于科威特法律的范围之内。 - 54- كما تجدر الإشارة إلى أن حقوق المواطنين وغير المواطنين في دولة الكويت مكفولة بما يتفق والمبادئ التي أرساها الدستور الكويتي الذي يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان باستثناء الحقوق التي يخص بها المواطنين دون الأجانب كحق التصويت والانتخاب والتملك.
" 55. 关于人权,科威特宪法也保障科威特国民和非科威特人享有同样的权利,但科威特人享有的投票权和拥有财产权除外。 - وبالإشارة إلى حماية غير الكويتيات بمقتضى الدستور، أكدت اللجنة أن المادة 29 من الدستور الكويتي تكفل المساواة فيما يتعلق بالكرامة الإنسانية أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الديانة.
关于《宪法》对非科威特人的保护问题,她向委员会保证,科威特《宪法》第29条保证法律面前人人平等,不得以性别、出身、语言或宗教为由给予区别对待。 - فقد أولى الدستور الكويتي النشاطات الثقافية الأهمية المطلوبة لها، وجعلها من المقومات الأساسية للمجتمع الكويتي، وهذا ما أكدت عليه المادة 14، والتي نصت على أن الدولة ترعى العلوم والآداب والفنون وتشجع البحث العلمي.
《科威特宪法》恰如其分地尊重文化活动,《宪法》第14条将文化视为是科威特社会的基本价值,该条规定,国家必须保护科学、文学和艺术,并且鼓励科学研究。 - اعتبر الدستور الكويتي مبدأ المساواة وعدم التمييز من المقومات الأساسية للمجتمع الكويتي وهذا ما نصت عليه المادة (7) من الدستور وقبلها أشارت أيضا ديباجة الدستور إلى المساواة كإحدى الركائز الأساسية التي يرتكز عليها المجتمع الكويتي.
根据《科威特宪法》,平等和不歧视原则,如第7条所规定的,是科威特社会的基本组成部分,在该条之前,宪法的前言已经将平等定为科威特社会的基石之一。 - كما أن الدستور الكويتي والقوانين النافذة هدفت من إقرار مبدأ المساواة بين الرجال والنساء إلى زيادة إسهام المرأة في قطاعات العمل المختلفة وإلى تنامي تقلدها للعديد من مواقع المسؤولية واتخاذ القرار على كافة المستوىات محليا ودوليا.
《科威特宪法》和现行法律中将男女平等定为一种原则,为的是扩大妇女对不同就业部门的贡献,使她们能在地方和国际一级更多地担任负责职务和决策职务。
如何用الدستور الكويتي造句,用الدستور الكويتي造句,用الدستور الكويتي造句和الدستور الكويتي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
