查电话号码
登录 注册

الدستور الجزائري造句

造句与例句手机版
  • ويقضي الدستور الجزائري الصادر في عام ٩٨٩١، في مادته ٢٢١، بالفعل، بأن المعاهدات المبرمة بشأن القوانين المتعلقة باﻷشخاص تصدق من رئيس الجمهورية بعد إقرارها الصريح من المجلس الشعبي الوطني.
    1989年制定的阿尔及利亚宪法第122条规定,有关属人法的条约要由国民议会特别通过后由总统批准。
  • وأشار الممثل إلى أن الدستور الجزائري الثاني الذي سن في عام ١٩٧٦، بعد ١٣ سنة من اﻻستقﻻل، يكفل المساواة أمام القانون ﻷول مرة.
    该代表指出,阿尔及利亚在独立13年之后于1976年颁布了该国的第二个宪法,它第一次为法律上的平等提供了保障。
  • وتكفل المادة 32 من الدستور الجزائري الدفاع الفردي أو الجماعي عن حقوق الإنسان، وتحدد المادة 41 مجال تطبيق ذلك ألا وهو حريات التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع.
    阿尔及利《宪法》第32条保障对人权的个人或集体维护,第41条确定了保障所涉的方面:言论自由、结社自由和集会自由。
  • 1- تشير منظمة " الكرامة لحقوق الإنسان " إلى أن الدستور الجزائري ينص على أنه لا يجوز فرض حالة الطوارئ إلا لفترة معينة ولا يجوز تمديدها إلا بعد موافقة البرلمان.
    卡拉马促进人权组织指出,根据《阿尔及利亚宪法》,只能宣布固定期限的紧急状态,并且只能经议会同意后延长紧急状态。
  • 29- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتراف الدستور الجزائري بمقومات الهوية الجزائرية الإسلامية والعربية والأمازيغية، وكذلك للجهود الرامية إلى تعليم اللغة الأمازيغية في المدارس.
    委员会赞赏阿尔及利亚宪法承认阿尔及利亚的整体特性包含了伊斯兰、阿拉伯和Amazigh的成分,并鼓励努力在学校中采用Amazigh语进行教学。
  • 133- بينما تلاحظ اللجنة أن الدستور الجزائري والقوانين المحلية تستند إلى مبدأ عدم التمييز، فإن القلق يساورها إزاء عدم وجود تدابير وسياسات وبرامج تنفيذية ملموسة من أجل تعزيز المساواة والتسامح في المجتمع.
    在注意到阿尔及利亚是以不歧视原则为根本制订的宪法和国内立法之际,委员会对缺乏增强社会平等和容忍的具体执行措施、政策和方案表示了关注。
  • ومع أن المادة ٢٨ من الدستور الجزائري تنص على عدم التمييز، والتساوي أمام القانون والتمتع بحمايته دون تمييز، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم قيام الحكومة بالنص في قانونها الداخلي على حظر " التمييز العنصري " حسبما تقتضي اﻻتفاقية.
    虽然阿尔及利亚宪法第28条规定不得歧视以及法律面前无歧视的一律平等和法律的平等保护,但委员会对政府未能按照《公约》在国内法中规定禁止种族歧视表示关注。
  • وفيما يتصل بالعلاقة بين الدستور الجزائري والاتفاقية، قالت إنه وفقا للتشريع الذي سنه المجلس الدستوري عام 1999، فإن الصكوك الدولية التي صدقت عليها الجزائر تجب القوانين المحلية، ولهذا يحق للمرأة الجزائرية أن تستشهد بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم الوطنية.
    关于阿尔及利亚《宪法》和《公约》的关系,她说,根据宪法委员会1999年制定的法律,阿尔及利亚批准的国际文书优先于国内法律,因此,阿尔及利亚妇女有权在国内法庭上引用《公约》条款。
  • وأخيرا فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار مكان ومحل الإقامة بحرية كرس الدستور الجزائري هذا المبدأ في المادة 44 منه، التي تنص على أن لجميع المواطنين الذين يتمتعون بحقوقهم المدنية والسياسية الحق في أن يختاروا بحرية محل إقامتهم والحق في التنقل في الإقليم الوطني.
    最后,关于自由往来和自由选择居住地和住所的问题,阿尔及利亚《宪法》在其第44条中确定了这一原则,它规定任何公民均享有公民权利和政治权利,有权自由选择居住地和在国家领土上自由往来。
  • وعلى هذا الأساس، اعتبرت صاحبة الشكوى أنها معفاة من التزام اللجوء إلى الهيئات القضائية المختصة بالحكم مسبقاً على موقفها وتقديرها في تطبيق أحكام المادة 45 السالفة الذكر، سواء فيما يتعلق بتوافقها مع الدستور الجزائري أو توافقها مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    据此,申诉人认为,她可以免除将案件提交主管当局的义务,因为她就上述第45条的适用,在其是否符合《阿尔及利亚宪法》和其与《禁止酷刑公约》是否相容两个方面,预先判定了主管当局的立场和评价。
  • 26- وذكر المؤتمر الأمازيغي العالمي أن المادة 2 من الدستور الجزائري تنص على أن " الإسلام هو دين الدولة " ، وهو ما يمنع كل جزائري، في نظر المؤتمر، من اعتناق دين آخر أو تغيير دينه أو عدم اعتناق أي دين.
    阿马齐格世界大会指出,阿尔及利亚《宪法》第2条规定, " 伊斯兰教为国教 " ,阿马齐格世界大会认为,这禁止了任何阿尔及利亚人信仰其他宗教、改变宗教或不信教。
  • 140- فيما تلاحظ اللجنة أن المادتين 36 و38 من الدستور الجزائري تنصان على حرية الرأي والتعبير، وكذلك على حرية الإبداع الفكري والفني والعلمي فإن القلق يساورها لأن احترام آراء الطفل لا يزال محدوداً نظراً للمواقف الاجتماعية التقليدية حيال الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وفي المجتمع بوجه عام.
    在注意到阿尔及利亚宪法第36和38条规定了见解和言论自由,以及知识、艺术和科学创造自由之际,委员会关切地感到,由于家庭、学校以及社区对儿童普遍所持的社会传统态度,对儿童意见的尊重仍然有限。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدستور الجزائري造句,用الدستور الجزائري造句,用الدستور الجزائري造句和الدستور الجزائري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。