الدستور البرازيلي造句
造句与例句
手机版
- وعلى الرغم من أن الدستور البرازيلي لعام 1988 يعترف بالمساواة بين المرأة والرجل، فلا يشكل هذا المبدأ حتى الآن جزءا حقيقيا من الحياة اليومية لأجزاء كبيرة من السكان.
尽管1988年巴西《宪法》承认男女平等,但对于一大部分人口来说,这一原则还远远没有成为现实。 - فالبند التاسع من المادة 5 من الدستور البرازيلي يكفل حرية التعبير للأنشطة الثقافية والفنية والعلمية، فضلا عن الاتصالات، ولا تشملها الرقابة أو تكون مشروطة بالحصول على ترخيص.
巴西《宪法》第5条第9款保障自由开展智力、艺术和科学方面的活动以及通信自由,不受检查或许可证限制。 - إضافة إلى ذلك، يقدِّم هذا حماية خاصة للطوائف سكان كويلومبو، والنساء المنحدرات من أصل أفريقي وأتباع الديانات ذات الأصل الأفريقي، مما يعزّز أحكام الدستور البرازيلي وتعزيز الديمقراطية.
这部法案还为前逃亡奴隶后裔、非洲裔妇女和非洲宗教信徒提供了特殊保护,强化了巴西宪法规定和民主建设。 - ويحظر الدستور البرازيلي صراحةً أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(121)، وقد بُذلت جهود كبيرة لمكافحة هذه الجرائم.
《巴西宪法》明确禁止酷刑行为和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 为打击这些犯罪行为作出了很多努力。 - 810- وأساس الإجراءات التي تتخذها البرازيل هو الدستور البرازيلي الذي يعترف بالثقافة بصفتها حقا اجتماعيا تنص عليه، بصفته كذلك، المادتان 215 و216.
政府采取行动的依据是《巴西宪法》,它确认文化是一种应受保障的社会权利,其第215条和第216条对此做出了规定。 - وفي هذه الحالة بالذات، فإن مسؤولية الدولة الطرف راسخة في الدستور البرازيلي (المواد 196-200) الذي يؤكد على أن الحق في الصحة هو حق من حقوق الإنسان عموما.
这一特别案例中,缔约国的责任明确载于巴西《宪法》第196至第200条,其中确认健康权是一项普遍的人权。 - فالبندان السابع والعشرون والثامن والعشرون من المادة 5 من الدستور البرازيلي يكفلان حقوق المؤلف، وتفصل أحكامهما في قوانين تؤكد على حقوق المؤلف المعنوية والمادية.
《巴西宪法》第5条第27和第28款对作者权利予以保障,具体的法律也对此做出了规定,其中确认了作者的精神和物质权利。 - تنص المادة 5،ثانيا وخمسين من الدستور البرازيلي أنه " لا يجوز تسليم مواطن أجنبي بسبب ارتكابه لجريمة ذات بواعث سياسية أو أيديولوجية " .
《巴西宪法》第五条第五十二款规定, " 不得以政治或意识形态的犯罪为依据引渡外国人 " 。 - ويكرس الدستور البرازيلي فصلاً كاملاً، تحت فرعه المعني بالنظام الاجتماعي، للحق في التعليم والثقافة والرياضة، ولا يقيد ممارسة هذا الحق بسبب نوع الجنس.
" 在《社会秩序》标题下,巴西宪法用了整整一章论述教育、文化和体育权利,而且没有以性别为由而限制这些权利的行使。 - وفيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين المجالات السياسية، فإن الجزء السابع من المادة 30 من الدستور البرازيلي ينص على أن توفر حكومات البلديات الخدمات الصحية للسكان بالتعاون التقني والمالي للحكومات الاتحادية وحكومات الولايات.
关于政治责任的分担,巴西《宪法》第30条第七款规定,市政府向人们提供健康服务,并得到联邦和州政府的技术和财政合作。 - وتشعر الحكومة البرازيلية بأنه من المهم أن تؤكد للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن المادة 5 من الدستور البرازيلي تكرس الشواغل التي تنطوي عليها المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد تقارير الدول الأطراف بشأن العهد الدولي.
巴西政府认为,必须向经济、社会和文化权利委员会强调指出的是,《巴西宪法》第5条重视关于该国际盟约缔约国编写报告指南中所反映的关切事项。 - فعلى سبيل المثال، تعترف المادة 183 من الدستور البرازيلي بالتقادم المكسِب للحق في الأرض الحضرية المستخدمة بغرض السكن بعد انقضاء مدة خمس سنوات على حيازتها دون انقطاعٍ أو اعتراض، شريطة ألا يكون الحائز مالكاً لأي عقارات أخرى.
例如,巴西《宪法》第183条规定,只要拥有者不拥有任何其他地产,则承认其对作为住所使用、拥有5年没有中断或遭到反对的城市土地的所有权。 - وبالتالي، فإن الدستور البرازيلي يتمشى تماماً مع المعايير الدولية المقبولة لدى البرازيل نتيجة للمصادقة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويعكس النهج العقابي القمعي (حظر التمييز)، والنهج التشجيعي (التشجيع على المساواة).
因此,《巴西宪法》完全符合巴西批准《消除对妇女一切形式歧视公约》后接受的各项国际要求,即采取惩罚-制裁办法(禁止歧视)也采取促进办法(促进平等)。 - ويتماشى ذلك مع المادة 212 من الدستور البرازيلي التي تنص على أنّ الحكومة الاتحادية تتولى تنظيم وتسيير النظام التعليمي بهدف ضمان " تكافؤ الفرص التعليمية وبلوغ حد أدنى من معايير جودة التعليم " .
这是根据《巴西宪法》第212条所规定的,即为确保 " 平等教育机会和教育质量的最低标准 " ,联邦政府应组织和管理教育体系。 - (13) وتسلِّم اللجنة بالتعديل الذي أُدخل مؤخراً على الدستور البرازيلي والذي يسمح للمدّعي العام للجمهورية بطلب نقل انتهاكات معينة لحقوق الإنسان من اختصاص الولايات إلى الاختصاص الاتحادي، وتعرب في نفس الوقت عن قلقها إزاء انعدام فعالية مثل هذه الآلية حتى الآن.
(13) 委员会虽确认巴西最近修订了宪法,以允许共和国总检察长可寻求将某些侵犯人权案件由州转由联邦管辖,但对迄今为止这种机制行之无效表示关注。 - وفي روما، أعربت البرازيل عن قلقها للطابع الإلزامي ﻟ " تقديم " الأشخاص إلى المحكمة، وهو التزام قد يتعارض مع أحكام معينة من الدستور البرازيلي الذي يمنع تسليم المواطنين البرازيليين.
在罗马,巴西对必须向法院 " 提交 " 涉嫌人员的强制性质感到担忧,这一义务与巴西宪法的某些条文是不相容的,这些条文禁止将国民引渡出境。 - تحوَّلَت إلى وضع السكان الأصليين في البرازيل، فقالت إن الدستور البرازيلي يعترف بتنظيمهم الاجتماعي وعاداتهم ولغاتهم ومعتقداتهم وتقاليدهم، ويمنحهم الحقوق الأساسية في الأرض التي كانوا يحتلونها تقليدياًّ، وتبلغ مساحتها أكثر من 11 في المائة من الإقليم الوطني.
关于巴西土着民族的处境。 她说巴西宪法确认土着民族的社会组织、风俗、语言、信仰和传统,并赋予他们对传统占用的原始土地的权利,这些土地占全国领土逾11%。 - ووفقا للمادة 218 من الدستور البرازيلي ينبغي أن تضع الدولة البحوث الأساسية في قمة الأولويات، في الوقت الذي ينبغي أن تركز فيه البحوث التكنولوجية أساساً على إيجاد حلول للمشاكل التي يعاني منها البرازيل، فضلا عن مواصلة تحسين نظم الإنتاج المحلية والإقليمية.
根据《巴西宪法》第218条的规定,国家应当优先注重基础研究,而技术研究应当主要着力于寻找解决巴西存在的问题的办法以及促进国内和地方生产制度的发展。 - 119- تنص المادة 5 من الدستور البرازيلي على أن " جميع الأشخاص متساوون أمام القانون دون أي تمييز من أي نوع، وأن حرمة الحق في الحياة وفي الممتلكات والحرية والمساواة والأمن مكفولة للبرازيليين والأجانب المقيمين في البلد، وفقاً للشروط التالية.
《巴西宪法》第5条写明, " 所有人在法律面前一律平等,无任何区别,按照下述条款保障巴西人和居住在巴西的外国人的生命、自由、平等、安全和财产权不受侵犯。 - ولا يغير إبرام بروتوكول لاس لينياس واتفاق التعاون الذي سبقت مناقشته من القاعدة الدستورية المتعلقة بالاختصاص، نظرا لأن الأعمال التي تندرج في إطار القانون الدولي العام، من قبيل المعاهدات والاتفاقيات الدولية، تخضع في نظامنا القانوني إلى سيادة الدستور البرازيلي وسلطته.
Leñas议定书以及前面讨论过的合作协定的缔结,并未改变有关权限的宪法规定,原因是在我们的法律体制中,国际公法行为,如国际协定和公约,都要受巴西《宪法》的无上权力和权威的制约。
如何用الدستور البرازيلي造句,用الدستور البرازيلي造句,用الدستور البرازيلي造句和الدستور البرازيلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
