查电话号码
登录 注册

الخطة المشتركة造句

"الخطة المشتركة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبلغ عدد المشردين داخليا الذين نظمت عودتهم في إطار الخطة المشتركة ما يناهز 100 9 فرد في عام 2009 وبلغ مجموعهم الكلي ما يزيد عن 000 91 فرد منذ عام 2005.
    2009年按照联合计划组织回返的境内流离失所者人数约为9 100人,2005年至今累计超过91 000人。
  • ويجب القيام بذلك على نحو يسمح بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة، بناءً على استنتاجات الخطة المشتركة لمؤتمر جوهانسبرغ، وعلى الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    这必须以实行《海洋法公约》和其它相关文书的方式进行,在约翰内斯堡会议的联合计划以及其它有关文书的结论基础上展开。
  • أُدرج تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لبرنامج الأغذية العالمي في دراسة مشتركة أجريت عام 1997 على الخطة المشتركة بين عدة منظمات تديرها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    在1997年对粮农组织管理的多组织计划的联合研究中,对世界粮食计划署(粮食计划署)的离职后健康保险福利作了精算估值。
  • فقد نقلت الأمم المتحدة حوالي 000 85 من المشردين داخليا واللاجئين لإعادتهم إلى منازلهم كجزء من الخطة المشتركة المتفق عليها بين السلطات السودانية وسلطات جنوب السودان والأمم المتحدة.
    作为国家当局、苏丹南部当局和联合国之间商定的联合计划的一部分,联合国已经将约85 000名境内流离失所者和难民送回家乡。
  • وعلى الجانب الإيجابي، وبعد مناقشات بشأن الخطة المشتركة التي تقودها الحكومة لتقديم المساعدة للمقاطعة الشمالية لعام 2011، تم إدراج أنشطة حماية الطفل ضمن الأولويات.
    可喜的是,就 " 2011年政府牵头联合支援北部省计划 " 开展了讨论,儿童保护活动被列为优先事项。
  • ويجري وضع تعريف واضح ومبدئي للأنشطة التي تنضوي تحت إطار المساعدة الإنسانية، وذلك من خلال الخطة المشتركة للعمل الإنساني لكفالة الحياد والاستقلالية في تقديم المساعدة على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي.
    目前,正通过《共同人道主义行动计划》拟订明确和有原则的人道主义援助定义,以确保根据国际人道主义法公正、独立地提供援助。
  • ويعترف مكتب الاتصال والشراكة أنه كان في إمكانه القيام بذلك في مرحلة أبكر، ولكنه لم يكن يتوقع حدوث ذلك التأخر الكبير، وكان بوده أن تتبع الأنشطة الخطة المشتركة المتفق عليها.
    巴西联络和伙伴关系办事处承认,它本可以在较早阶段考虑这一问题,但没有预料到会发生重大延误,于是希望根据商定的联合计划开展活动。
  • وانعكست القضايا في النسخة الأخيرة من الخطة المشتركة لحالات الطوارئ الإشعاعية للمنظمات الدولية والإخطار عن حالة الطوارئ في كتيب عمليات المساعدة التقنية وخطة المساعدة في حالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    有关问题已反映在最新版本的《国际组织应付放射性紧急状况联合计划》、《紧急状况通报和援助技术作业手册》和《核事故和国辐射紧急状况援助计划》中。
  • 74- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإطلاق الخطة المشتركة الأولى للفترة 2004-2007، التي وضعتها وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية وبالمعلومات المتعلقة بإعداد خطة عمل وطنية للفترة 2007-2010.
    委员会欢迎关于妇女、社区和社会发展事务部(妇社发展部)发起2004-2007年第一个合作计划以及关于拟订2007-2010年国家行动计划的消息。
  • وكانت الحلقة الدراسية بمثابة منبر لإطلاق وعرض الخطة المشتركة بين الوزارات لإعادة تأهيل ومعالجة النساء والفتيات المشتغلات في البغاء من أجل مساعدتهن على إنهاء دائرة البغاء المفرغة.
    本次研讨会同时也是启动和介绍有关 " 从事卖淫的妇女和女孩的康复与治疗以帮助她们打破卖淫的恶性循环 " 的部门间方案。
  • 58 -ونظرا إلى أن ما يقدر بحوالي 000 90 من الكوسوفيين معرضون للترحيل والإعادة إلى كوسوفو، من الضروري أن تنفذ الحكومة والبعثة الخطة المشتركة الرامية إلى تلبية احتياجاتهم في مجال إعادة الإدماج وتنفيذ نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة.
    需递解出境和回返科索沃的科索沃人估计有9万。 政府和科索沃特派团需要实施联合计划,满足他们融入社会的需要,并且将职权移交临时机构。
  • وعمليات الإعادة هي جزء من الخطة المشتركة التي وضعت بالتعاون مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    回返工作是2008年南达尔富尔州-北加扎勒河州行动计划的一部分,是在联合国国家工作队的协调下,与人道主义援助委员会和苏丹南方救济和恢复委员会合作拟定的。
  • وأظهرت الاستجابة الدولية لحادث فوكوشيما قيمة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتصدي للطوارئ الإشعاعية والنووية وتشغيل الخطة المشتركة للمنظمات الدولية للتصدي للطوارئ الإشعاعية، استنادا إلى الدور التنسيقي المحوري للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    国际上对福岛事故的反应显示了在原子能机构之中心协调作用的基础上,辐射及核紧急情况机构间委员会的价值和国际组织辐射紧急情况联合管理计划的运作。
  • " (هـ) الخطة المشتركة بين الوكالات التي وضعتها المفوضة السامية بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تدعيما لنظم الحماية الوطنية وفقا للإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح؛
    " (e) 高级专员与联合国发展集团和人道主义事务执行委员会合作拟订机构间计划,按照秘书长的改革方案行动2倡议,加强国家保护制度;
  • وإن الحفاظ على المنظور الطويل الأجل من خلال الأنشطة الإنمائية الرامية إلى دعم سكان العراق من حيث الحكم وبناء القدرات وتوفير الخدمات الأساسية، ما زال يمثل الاستراتيجية التوجيهية، على النحو المبين في الخطة المشتركة للأعمال ذات الأولوية.
    正如联合优先行动计划所指出,战略指导思想仍是从长远角度考虑问题,开展各种发展活动,以在治理、能力开发和提供基本服务方面支持伊拉克人民。
  • وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تبين ما إذا كانت الخطة المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف الجنساني، التي أشير إليها عام 2009، قد اعتمدت، وما إذا كانت تنص على إجراءات لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل ومكافحته.
    委员会又请委内瑞拉政府表明,在2009年曾经提到的《防止性别暴力机构间计划》是否已获通过,以及其中是否规定了防止和打击工作中性骚扰的行动。
  • وقال إن الخطة المشتركة لتعزيز قدرات أفريقيا على القيام بعمليات لدعم السلام قامت على إدراك ضرورة التوصل إلى سبل لإقامة الشراكات بين المؤسسات الأفريقية والأمم المتحدة، سواء في مجال بناء القدرات أو في الإدارة الاستراتيجية للبعثات الحالية.
    在加强非洲国家维和行动潜力这一共同计划中已注意到寻找非洲机构与联合国之间在潜力的创造和现有特派团的战略管理方面建立伙伴关系的途径的必要性。
  • 4-1-2 موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على الخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والتلقائية في السودان لعام 2009، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المحلية المضيفة
    1.2 民族团结政府和苏丹南方政府批准联合国-政府2009年苏丹境内有组织和自发回返联合计划,其中包括优先事项、目标以及回返对接收社区的影响的管理
  • 4-1-2 موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على الخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والتلقائية في السودان لعام 2010، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المحلية المضيفة
    1.2 民族团结政府和苏丹南方政府批准联合国和政府关于2010年苏丹境内有组织自发回返的联合计划,其中包括优先事项、目标以及调控回返对接收社区的影响
  • 4-1-2 موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على الخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والتلقائية في السودان لعام 2010، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المحلية المستقبلة
    1.2 民族团结政府和苏丹南方政府批准联合国和政府关于2010年苏丹境内有组织自发回返的联合计划,其中包括优先事项、目标以及调控回返对接收社区的影响
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الخطة المشتركة造句,用الخطة المشتركة造句,用الخطة المشتركة造句和الخطة المشتركة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。