查电话号码
登录 注册

الخطابية造句

造句与例句手机版
  • وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية.
    一些安理会成员对重型武器进口该国并被准军事警察所用以及各政党之间的言辞趋于强硬表示关切。
  • وباختصار، يمكن أن يقال إنه بالرغم من لغة الطنطنة الخطابية المتطرفة التي تذيعها الولايات المتحدة أحيانا فإن مواقفها أقرب إلى الموقف الوسط السليم مما يفترض الكثيرون.
    总之,可以说虽然美国的言词有时十分极端,但其立场同许多人的想法相比更接近于普遍认同的折中路线。
  • وختاما قال إن الوقت قد حان للأمم المتحدة والمجتمع الدولي لقلب التدابير الخطابية المنمقة إلى تدابير عملية ملموسة تكفل حماية الشعب الفلسطيني وفقا للقانون الدولي.
    他总结说,现在是联合国和国际社会将言辞转化为具体行动以确保巴勒斯坦人民依照国际法受到保护的时候了。
  • وتقدم الإشارات المتزايدة باستمرار إلى حقوق الإنسان نقطة انطلاق قيِّمة لكنها تنطوي في الوقت نفسه على تحذير من احتمالات إساءة استخدام الأساليب الخطابية عن حقوق الإنسان من أجل إضفاء مشروعية على صنوف الحرمان من الحق في التعليم.
    经常不断提到人权是一个宝贵的切入点,同时警惕滥用人权辞藻使剥夺受教育权合法化。
  • ترجمة الالتزامات الخطابية إلى عمل حقيقي، وتخصيص الموارد الكافية للمساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، لام، من منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالطفلة؛
    (b) 将口头承诺变为真正的行动,并划拨充足的资源帮助实现《行动纲要》中关于女童的第五章L节下的战略目标;
  • وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن عميق قلقي إزاء التصعيد الأخير في اللهجة الخطابية العامة من جانب الطرفين والمنطقة، وأحث الجميع على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    同时,我谨公开说明对于各方和该地区最近发出的公共言辞升级感到深切忧虑,并敦促它们实行最大限度的克制。
  • وأصبحت جماعات قدماء المحاربين، بما في ذلك جماعة كوليماو 2000 (Colimau 2000) وجماعة العائلة المقدسة ((Sagrada Familia، بمثابة جهة الوصل بالنسبة للشعارات الخطابية المناهضة للقوات المسلحة التيمورية.
    退伍军人团体,包括Colimau2000和Sagrada Familia,都成为反东帝汶国防军的宣传中心。
  • (ب) تفادي " بقاء الأمور على حالها " ، والمناقشات الخطابية والنظرية عن تمويل الغابات، كما لوحظ في العشرين عاماً الماضية؛
    (b) 避免过去20年出现的 " 老生常谈 " ,以及对森林筹资进行空洞的、理论上的辩论;
  • وشملت الحملة الخطابية الداعية إلى الانفصال حق جمهورية صربسكا في تقرير مصيرها، وبيانات متواترة تتنبأ بحلّ البوسنة والهرسك واستقلال جمهورية صربسكا().
    脱离波黑的宣传活动包括反复主张塞族共和国的自决权,以及频繁发表言论,预测波斯尼亚和黑塞哥维那解体和塞族共和国的独立。
  • 4- تشير الحجج الخطابية المتداولة في البيانات العامة والمحافل الدولية إلى وجود رأي يشترك فيه المجتمع الدولي على نطاق واسع فيما يتصل بهدف نزع السلاح النووي وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    从公开声明和国际论坛上发表的言论看来,国际社会对核裁军和无核武器世界的目标具有基本一致的看法。
  • 8- وعلاوة على ذلك، تلقَّى المقرر الخاص تقارير تشير إلى أن البيانات الخطابية التي تنشرها الأحزاب السياسية المتطرفة وتلقي فيها باللوم على المهاجرين بسبب المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية ما زالت تحظى بالشعبية.
    此外,特别报告员收到的报告表明,极端主义政党将政治、经济和社会问题归罪于移民的论调仍然很受欢迎。
  • ومن غير الممكن حتى للعبارات الخطابية المضللـة عـن العولمة الليبرالية الجديدة أن تخفف من وطأة الواقع القاسي الذي نعيشه اليوم.
    在这样一个世界上,我们怎么能在理论上和哲理上谈论和平文化呢?甚至据有欺骗性的新自由主义的全球化的论调也无法掩饰今天的严峻现实。
  • وقد انطوى ذلك على برنامج اتصال مستدام يستخدم مجموعة متنوعة من التقنيات منها الحلقات الدراسية والإذاعات المسموعة والمنشورات والمناسبات الخطابية والزمالات البحثية لدارسي القانون والحقوقيين في رواندا.
    这涵蕴了持续推行传播方案,使用各种技术,包括研讨会、电台广播、出版物、演讲以及卢旺达法律系学生和法学家的研究金。
  • وتعتبر المقتطفات الواردة أدناه من أحاديثهم الخطابية أمثلة أخرى على عدم استعدادهم للمشاركة في البحث عن حل سلمي لصراع ناغورني كاراباخ، وشروعهم في عمليات موازية لكسب الوقت من أجل تحقيق طموحاتهم العسكرية.
    下面是各种言论摘录,进一步说明他们根本无意寻求和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突,他们这样做是为了争取时间实现他们的军事目的。
  • واستفيد أيضا من بعض الأنشطة، مثل المناسبات الخطابية ومناسبات التشاور والنشر وحلقات العمل، لتعميم نتائج البحوث عن طريق الشبكات وإيصالها مباشرة (وبصفة غير مباشرة بواسطة " مؤسسات مضاعَفة المعارف " ) إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    活动包括演讲、咨询、分发活动和研讨会,也被用来联网和直接传播研究成果(或间接通过知识传播者)给关键的利益相关者。 网络
  • كما نص القانون على سرعة الرد على طلب ترخيص المسيرة او المظاهرة او المهرجانات الخطابية على ان تكون خلال (24) ساعة من تاريخ تقديم الطلب، وفي حال عدم الرد خطياُ يعتبر الطلب موافق عليه حكماً.
    根据该法,要求举办公众游行、示威或集会的申请必须在申请提交当天二十四小时内处理。 如果没有对申请作出书面答复,则视为同意举行。
  • ووفقاً لهذه اللغة الخطابية الجديدة، فإن المجموعات التي كان يُشار إليها في السابق باسم الفئات التي تنتمي إلى " أعراق دونية " ومختلفة يُقال عنها اليوم إنها صاحبة ثقافات تتعارض والثقافة السائدة.
    根据这一新的说法,以前被定为属于不同的 " 低等种族 " 的群体,现在被说成文化与主流文化不相容的群体。
  • وأعرب أيضا عن الانشغال بشأن مسألتين تتعلق أولاهما باللهجة الخطابية المستخدمة في المفاوضات التجارية واختلاف منظوريّ البلدان المتقدمة والبلدان النامية إزاء أبعاد التنمية، وتتعلق الثانية بعدم موثوقية التقديرات الإحصائية للفوائد المحتمل جنيها.
    有两个问题受到关注,一个涉及贸易谈判的激烈言辞和发达国家与发展中国家对发展层面的不同看法,另一个是不能可靠地估计对可能效益的统计数字。
  • وينبغي في الوقت ذاته، تحقيق تقدم في مجالات البحوث والقدرات المجتمعية والأدلة السياسية، وتقديم المعارف المستمدة من ذلك إلى صناع السياسات في أشكال يمكنهم فهمها واستخدامها، بحيث يمكن أن تؤدي الالتزامات الخطابية إلى التزامات عملية.
    研究、社会能力和政治证据等领域必须同时推进,所获得的知识必须以决策者能够理解和使用的形式提供给他们,以便口头承诺能够带来实际的参与。
  • فالأمر يتصل بإبراز أن مزايا النهج الإقليمي لا يمكن أن تبرر جمود المجتمع الدولي أو الدبلوماسية الخطابية التي تترك حل المشاكل للهيئات والمنظمات الإقليمية أو لتحالفات وقتية.
    必须作更多努力,以表明区域方针尽管有其价值,但国际社会显然不能因此而无所作为,或只进行某种口头外交,而将问题的解决交给区域机构和组织或某种临时性的联盟。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الخطابية造句,用الخطابية造句,用الخطابية造句和الخطابية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。