查电话号码
登录 注册

الخانق造句

造句与例句手机版
  • وتزيد أعمال العنف هذه من معاناة شعب يعيش أصلا في أحلك الظروف بسبب الحصار الخانق الذي تفرضه عليه السلطة القائمة بالاحتلال منذ أشهر عديدة، والكارثة الإنسانية الناجمة عنه.
    数月来,占领国实施瘫痪性围困,造成人道主义灾难,对巴勒斯坦人民大肆进行胁迫,而这种暴力行动则使他们的苦难进一步加剧。
  • ولكن محرك التنمية هذا يشهد حالة نادرة من التوقف نتيجة للحصار الاقتصادي الخانق الذي تفرضه إسرائيل على الأرض الفلسطينية المحتلة بصورة منتظمة، وإغلاقها للمنافذ التجارية لفترات طويلة تجعل معها أية إمكانية للتبادل التجاري شبه مستحيلة.
    但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们的市场机会,致使贸易无法存在。
  • وقد تمكَّن بلده، بالرغم من الحظر الاقتصادي الخانق الذي تفرضه قوى معادية، من تحسين بنيته التحتية الخاصة بالمعلومات والاتصالات، ويستخدم المعلومات لخدمة بناء الأُمة.
    尽管朝鲜政府遭受了敌对势力施加的令人窒息的经济封锁,但是仍然设法改善其信息和通信基础设施,并且正在将信息用于建设国家的事业中。
  • وفي الوقت نفسه، واصلت الدولة القائمة بالاحتلال الحصار العسكري الخانق الذي تفرضه، وذلك بفرض قيود شديدة على حركة الأفراد والبضائع، بما في ذلك فرض حالات حظر التجول التي تمتد طوال اليوم على عدة قرى ومدن فلسطينية.
    与此同时,占领国还继续进行高压军事封锁,继续严格限制人员物资流动,包括在一些巴勒斯坦城镇实行24小时宵禁。
  • فأفغانستان متورطة في حلقة مفرغة يولّد فيها انعدام الأمن مزيدا من العنف الخانق للاستثمار الأجنبي ولتنمية المؤسسات الديمقراطية، وهذا بدوره يشجع على المزيد من الاقتتال والانتهاكات لحقوق الإنسان.
    阿富汗目前陷入了恶性循环,不安全引发了更多暴力,暴力扼杀了外国投资和民主体制的发展,这反过来又滋生了更多的战争和侵犯人权行为。
  • وفضلا عن ذلك تم إدخال استعمال تكنولوجيا الفيديو في الإجراءات الجنائية. ومن ثم يمكن تلافي جلسات الأسئلة المتكررة والمجهدة، ويمكن للضحايا تجنب الجو الخانق لجلسات الاستماع في قاعة المحكمة والمواجهة مع القائم بالتعذيب.
    此外,在刑事诉讼中开始采用录象技术,这样就可以避免产生压力的重复质问程序和常常令人窒息的法庭审理气氛以及与凶手当面对质。
  • والواقع أن المجتمع الدولي يجب أن يمارس سلطته الأدبية والقانونية بإجبار الدولة القائمة بالاحتلال على وقف انتهاكاتها وإنهاء حصارها الخانق للأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما يغرق فلسطين في اليأس والحرمان.
    的确,国际社会必须行使其道德和法律权力,迫使占领国停止侵权行为,结束对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土的窒息性包围。
  • حيث يتواصل الحصار الإسرائيلي لغزة منذ أكثر من سنة، وتستمر السلطة القائمة بالاحتلال بفرض الإغلاق الخانق للمعابر على الحدود، وتعوق حركة الأشخاص والبضائع الداخلة إلى القطاع والخارجة منه في عقاب جماعي لكل السكان المدنيين الفلسطينيين فيه.
    以色列围困加沙已经超过一年,占领国继续对住在那里的全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚,扼制封闭各处边界过境点,障碍人员和货物进出该地区。
  • وبوسعنا إما قبول هذه النتيجة بوصفها لا مفر منها وتحمل الصراع المستمر الخانق أو إدراك أن التوق إلى السلام هو مطلب عالمي وإعادة تأكيد عزمنا على وضع حد للصراعات في جميع أنحاء العالم.
    我们要么接受这样的结果,视其为不可避免的现实,容忍造成严重损害的经常性冲突;要么认识到渴望和平是普遍的愿望,并重下决心去结束世界各地的冲突。
  • وتساهم هذه الأعمال العنيفة وغير القانونية في مفاقمة معاناة الفلسطينيين الأبرياء والعزل في قطاع غزة، الذين يعيشون أصلا في كبد شديد جراء استمرار الحصار الإسرائيلي الخانق والأزمة الإنسانية الناجمة عنه.
    此种暴力和非法行动加深了加沙地带无辜和无防御能力的巴勒斯坦人的苦难,而他们已经由于以色列持续实施的摧残性包围以及随后出现的人道主义危机正在深受其害。
  • وواصل حديثه قائلا إن الحصار الخانق المفروض على غزة وانقطاع إمدادها بالوقود أدَّيا أيضاً إلى ضخ الكثير من نواتج الصرف الصحي من غزة إلى البحر دون أن تعالجَ، وهو ما أدَّى إلى أضرار بيئية لا يمكن إصلاحها ويشكِّل تهديداً متزايداً لصحة الإنسان.
    对加沙的严重围困及中断其燃料供给致使加沙大量污水未经处理即排入大海,造成不可挽回的环境损害,同时给人的健康造成日益严重的威胁。
  • وبالإضافة إلى أعمال القتل، روعت الهجمات القاتلة والمدمرة التي شنتها السلطة القائمة بالاحتلال السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، مما زاد من تفاقم البؤس اليومي الذي أرغموا على تحمله في ظل الحصار الخانق والأزمة الإنسانية المستمرين اللذين لا نهاية لهما على ما يبدو.
    除杀戮之外,占领国还进行杀伤和破坏性袭击,使加沙地带的巴勒斯坦平民遭受恐怖,使其每天身陷瘫痪式包围和无休止人道主义危机的悲惨生活雪上加霜。
  • وقد أعربت اللجنة عن عميق قلقها إزاء الحصار الخانق والذي ما تزال إسرائيل تفرضه على قطاع غزة بعدما تسبب الاجتياح في وقوع آلاف الضحايا من السكان المدنيين وهدم المنازل الفلسطينية والممتلكات والهياكل الأساسية على نطاق واسع.
    委员会对由此导致的对加沙地带的窒息性封锁深表震惊。 以色列在那次进攻导致成千上万平民伤亡及巴勒斯坦房屋、财产和基础设施被大规模毁坏之后,仍继续实行这种封锁。
  • إن القضية الأساسية في منطقة الشرق الأوسط هي القضية الفلسطينية، واستمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية في الضفة الغربية وهضبة الجولان ومزارع شبعا في جنوب لبنان، إلى جانب الحصار الخانق المفروض على قطاع غزة وسيف الحرب المسلط عليها.
    中东区域的主要问题是巴勒斯坦问题以及以色列继续占领西岸、戈兰高地和黎巴嫩南部沙巴阿农场的阿拉伯领土问题,此外还有战争的威胁和以色列对加沙地带的扼杀性封锁。
  • وقد ذهبت الدعوات الدولية المتكررة الموجهة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لوضع حد لهذا الحصار البري والجوي والبحري الخانق والمدمر أدراج الرياح، وتواصل إسرائيل إعاقة حرية حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك السلع الإنسانية الأساسية، ومواد إعادة البناء والتدفقات التجارية.
    占领国以色列不理会对国际社会屡次要求其终止这种令人窒息和毁灭性的陆地、空中和海上封锁的呼吁,继续阻止包括基本人道主义物品、建筑材料和商业流动在内的人员和货物的自由流动。
  • وكذلك في قرار مجلس الأمن الدولي 1515 (2003) الخاص بخارطة الطريق وتأييده بالإجماع لها، فضلا عن القرارات الهامة الأخرى ذات الصلة، التي ترفض إسرائيل التعامل معها، كما رفضت التعامل مع سابقاتها، وتواصل تعنتها وعدوانها الشامل وحربها التدميرية وحصارها الخانق ضد شعبنا، وتدمر بناه التحتية وكل مقومات حياته.
    此外,还必须指出,除其他重要决议外,以色列还一如它对以前所有决议所做的那样,拒绝遵守获得一致支持的安全理事会关于执行路线图问题的第1515(2003)号决议。
  • وإذ يدين بكل شدة حملة القمع العسكرية الدموية، التي تقوم بها حكومة إسرائيل تجاه الشعب الفلسطيني الصامد، وتدمير المؤسسات الفلسطينية وإعادة احتلال المدن والقرى والمخيمات، وقتل المدنيين الفلسطينيين والتنكيل بهم واعتقال المئات منهم وفرض الحصار العسكري والاقتصادي الخانق عليهم،
    最强烈地谴责以色列政府针对坚强的巴勒斯坦人民进行的血腥军事镇压,破坏巴勒斯坦机构,重新占领城镇乡村和难民营,屠杀和骚扰巴勒斯坦平民,拘押数以百计的人民,并实施严密的军事和经济封锁,
  • وهذه الأعمال العسكرية العنيفة وغير المشروعة والعقاب الجماعي المتواصل الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني، تزيد من حدة معاناة الفلسطينيين الأبرياء والعزّل في قطاع غزة، الذين يقاسون الأمرّين أصلا من جراء استمرار فرض الحصار الإسرائيلي الخانق عليهم والأزمة الإنسانية الناجمة عن ذلك.
    这类残暴和非法的军事行动以及对巴勒斯坦人民的持续集体惩罚,加深了加沙地带无辜和手无寸铁的巴勒斯坦人的苦难,由于以色列持续实施残酷封锁和随之出现的人道主义危机,这些巴勒斯坦人已在遭受巨大痛苦。
  • وفي ضوء رفض إسرائيل المتواصل الانصياع لقرارات الشرعية الدولية وإمعانها في انتهاك القانون الدولي الإنساني بحق الشعب الفلسطيني من خلال إجراءات الحصار الاقتصادي الخانق وسياسة العقوبات الجماعية، وتقطيع أوصال الأرض الفلسطينية، والاعتداء المستمر على المرافق الحيوية والمؤسسات الوطنية الفلسطينية،
    鉴于以色列顽固地拒绝执行具有国际合法性的决议并通过令人窒息的经济封锁、集体惩罚政策、破坏巴勒斯坦领土的完整以及不断袭击巴勒斯坦重要公用事业和国家机构等手段继续违反涉及巴勒斯坦问题的国际人道主义法,
  • وإن استمرار فرض هذا الحصار القاسي الخانق على السكان المدنيين الفلسطينيين، مصحوبا بالهجمات العسكرية الإسرائيلية التي يجب شجبها، إذ لا تتسبب في الموت والدمار فحسب، بل تشكل أيضا أعمال تحريض واستفزاز واضحة، يؤدي إلى معاناة إنسانية واسعة النطاق، وإلى تكريس حالة عدم الاستقرار وتعميق المخاوف وزيادة حدة التوتر واليأس لدى السكان المدنيين.
    继续对巴勒斯坦平民实行这一瘫痪性的残酷围困,再加上以色列令人发指的军事袭击,不仅造成死亡和毁坏,而且也成为明显的扇动和挑衅行为,正在造成广泛的人的痛苦,加剧不稳定,并增加平民中的恐惧、紧张和失望。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الخانق造句,用الخانق造句,用الخانق造句和الخانق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。