查电话号码
登录 注册

الحكومة الروسية造句

造句与例句手机版
  • وتباشر لجنة الحكومة الروسية المعنية بشؤون القصّر عملها بنجاح.
    俄罗斯政府儿童和青少年事务及其权利保护委员会正在成功运作。
  • ويسعده أن يؤكد أن الحكومة الروسية قررت اﻻشتراك في تمويل مبادرة الدين.
    他高兴地证实,俄罗斯政府已决定参与该债务倡议的筹资工作。
  • واكتملت هذه السياسة بتعزيز الدعم السياسي الذي تقدمه الحكومة الروسية للنظام الانفصالي.
    这一政策之外,俄罗斯政府还加强对分离主义政权的政治支持。
  • واعتذر الرئيس كير باسم حكومته، وقدم تعازيه إلى الحكومة الروسية وأُسر الضحايا.
    基尔总统向俄罗斯政府和遇难者家属表示了政府的道歉和慰问。
  • وتوجه بالشكر إلى ممثل الاتحاد الروسي لإبلاغه بأن الحكومة الروسية وافقت على طلبه.
    特别报告员感谢俄罗斯代表通知他,俄罗斯政府已同意他去访问。
  • 36- وذكر أن الحكومة الروسية قد اتخذت بالفعل تدابير ترمي إلى تطبيق الأحكام الرئيسية من البروتوكول.
    俄罗斯联邦政府已经在采取旨在遵守议定书主要条款的措施。
  • وأطلب إليكم أن تتفضلوا بنقل تعازينا إلى الحكومة الروسية وإلى الشعب الروسي وإلى أُسر الضحايا.
    我通过你向俄罗斯政府,俄罗斯人民以及遇难者家属表示慰问。
  • ويتوقف تحديد موعد هذه الزيارة على استعداد الحكومة الروسية للسعي ﻹيجاد حل للمشاكل المثارة.
    代表何时成行将取决于俄国政府是否准备好设法解决所出现的问题。
  • 44- ورحبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالجهود الدءوبة التي تبذلها الحكومة الروسية لحماية حقوق الإنسان.
    朝鲜民主主义人民共和国称赞俄罗斯政府为保护人权所做的不懈努力。
  • وعلى نفس المنوال، نود أن نحث المجتمع الدولي على إثارة قضية الأعمال الإرهابية مع الحكومة الروسية على جميع الصعد.
    我们也敦促国际社会与俄罗斯各级政府讨论恐怖行为的问题。
  • ويمكن أن يساعد في هذا الصدد قيام الحكومة الروسية بتقديم معلومات سوقية وفرص استثمارية في البلدان المضيفة المستهدفة.
    俄罗斯政府提供的目标东道国的市场信息和投资机会,应当有所裨益。
  • وتعتبر الحكومة الروسية القضاء على الفقر مهمة عاجلة ووضعت عدة نهج ترمي إلى خفض مستوى الفقر.
    俄罗斯联邦政府将战胜贫穷问题作为一项紧迫且必须解决的问题来进行审议。
  • وتسعى الحكومة الروسية بذلك إلى إثارة حالة دائمة من التوتر في جورجيا ومنطقة البحر الأسود ككل.
    通过这种行为,俄罗斯政府要在格鲁吉亚和整个黑海地区造成长期紧张局势。
  • إن الحكومة الروسية مدركة لمسؤولية روسيا عن مستقبل كوكبنا، وقد قررت التصديق على بروتوكول كيوتو.
    俄罗斯政府认识到俄罗斯对我们星球未来的责任,因此决定批准《京都议定书》。
  • 5- تؤكد الإضافات التحديثية الإحصائية الأخيرة المقدمة من الحكومة الروسية التقديرات السابقة المتعلقة بالمقدار الضخم لرأس المال الروسي بالخارج.
    俄罗斯政府最近更新的统计数据证实了以前对俄罗斯巨额国外资本的估计。
  • وذكر أن الحكومة الروسية تضطلع بنطاق عريض من التدابير اﻻجتماعية والتنظيمية والطبية والقانونية لمعالجة خطر المخدرات.
    俄罗斯政府正在社会、组织、医疗和法律方面采取广泛的措施,以对付毒品的危险。
  • ومن المظاهر الواضحة لدعمنا لصندوق بناء السلام قرار الحكومة الروسية المساهمة بمبلغ مليوني دولار سنويا.
    俄罗斯政府决定每年捐助200万美元,这明确地体现了我们对建设和平基金的支持。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، يُقترح علينا إدخال اتفاق عام ١٩٩٤ حيز النفاذ بقرار من الحكومة الروسية )بدون تصديق(.
    此外还提议,俄罗斯应通过其政府的一项法令(不需批准)使1994年协定生效。
  • ومضى قائﻻ إن الحكومة الروسية تبنت، على إثر تغيير وزاري تم مؤخرا، اتجاها أكثر اتساقا بالطابع اﻻجتماعي، وبالتالي يخدم أكثر مصالح المرأة.
    俄罗斯政府在最近改组后采取了更为社会化的方针,从而对妇女更加有利。
  • ولأغراض استعراض اليوم، أعددنا معلومات أساسية مفصلة عن الجهود الذي بذلتها الحكومة الروسية والمجتمع الروسي أجمع لمكافحة الإرهاب.
    关于今天的审查,我们已经准备了关于俄罗斯政府和全社会反恐努力的详尽背景文件。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحكومة الروسية造句,用الحكومة الروسية造句,用الحكومة الروسية造句和الحكومة الروسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。