الحكمي造句
造句与例句
手机版
- ورأيهم هو أنه لا يجوز استبعاده بدعوى أن الأفعال المؤدية إلى الإغلاق الحكمي ليست أفعالاً انفرادية مستقلة.
他们认为,不可能以引起不容反悔的行为不是自主的单方面行为为借口而将其排除在外。 - وعلاوة على ذلك، فإن أهم سمة يتميز بها الإغلاق الحكمي ليست تصرف الدولة، بل الثقة التي تتولد عند الدولة الأخرى.
再者,不容反悔原则的最特殊因素不是国家的举动,而是在另一国家造成的信念。 - وهناك مسألة ثانية أشير إليها عند دراسة الموضوع في اللجنة السادسة في عام ١٩٩٨ وهي التي تتعلق بمبدأ " اﻹغﻻق الحكمي " .
1998年,在第六委员会审议该专题时提到的第二个问题是不容反悔的问题。 - ويرى الاتحاد الروسي أن حجة الإغلاق الحكمي ليست مؤسسة إجرائية محضة بل إنها تندرج مباشرة في موضوع الدراسة.
对于俄罗斯联邦来说,无否认权并不仅是一种程序性的手段,它直接隶属于我们讨论的专题。 - وبالطبع يوجد بعض الغموض الفقهي بالنسبة للأساس الذي يستند إليه تطبيق الإغلاق الحكمي ونطاقه، إضافة إلى بعض المبادئ الأخرى التي جرى ذكرها.
当然,不容反悔原则的基础和范围,连同上述一些其他原则,在理论方面略有混淆。 - ومن جهة أخرى، قال إن وفد الاتحاد الروسي غير مقتنع تماما بضرورة استبعاد حجة الإغلاق الحكمي من دراسة الأعمال الانفرادية للدول.
另一方面,俄罗斯联邦代表团并不完全相信应当把无否认权排除在国家的单方面行为的研究之外。 - ومن المؤكد على حد قول البعض أن مؤسستين من قبيل الإقرار أو الإغلاق الحكمي يمكنهما أن يتيحا إحراز نفس الآثار.
事实上,曾经有些人指出,一些类似的制度,例如默许或者不容反悔,也可以用来达到同样的效果。 - وهكذا يلاحظ أن الوعد يلتبس أحيانا بالإغلاق الحكمي الذي يمنع التراجع عن موقف سابق، في رأي البعض، كما سبقت الإشارة إلى ذلك.
例如,许诺有时候会同不容反悔混淆起来,以致有些人认为,这样,先前的立场就不可能修改。 - ورأى بعض الأعضاء أن بالإمكان إخراج الإغلاق الحكمي في الوقت الحاضر من الدراسة العامة للأفعال الانفرادية، وتناوله في وقت لاحق لتقرير ما يمكن أن يكون له من أثر في سياقات معينة.
有些委员认为,在对单方面行为进行一般性研究时,没有必要审议这个问题。 - وأضاف أن مسألة الإغلاق الحكمي لا يمكن التغاضي عنها، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالأفعال الانفرادية وإن كانت الصلة تتعلق أساسا بآثاره.
不容反悔问题不能排除在外,因为这个问题与单方面行为有密切联系,虽然此种联系主要同其后果有关。 - 17- وطرح الفقه أيضا مسألة ما إذا كان الوعد ومبدأ الإغلاق الحكمي اللذان يستندان إلى حسن النية، ويتولد عنهما توقع، يتطابقان.
理论界也考虑了均以诚信为基础,均能产生期望的允诺和不允反悔原则是否可以算是同一件事情的问题。 - ولعل مؤسسة الإغلاق الحكمي مهمة في هذا الصدد، رغم أنه سيقتضي وجود دلائل أكثر صراحة على استعداد الدول الأخرى لقبول التفسير " ().
采取不容推翻原则也许适切,但需要更明确地证明当事国随时愿意接受解释 " 。 - فباستطاعة إحدى الدول أن تنفذ أو تصدر فعلاً انفرادياً يمكن أن يؤدي إلى إثارة احتجاج بالإغلاق الحكمي من جانب دولة أخرى تشعر أنها تأثرت بهذا الفعل.
一国可以执行或表述一项单方面行为,这一行为可能促使认为受到影响的另一国援引不容反悔。 - وفيما يتعلق بمسألة الإغلاق الحكمي، قال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص فيما ارتآه من أن الإغلاق الحكمي لا علاقة له بالأفعال الانفرادية.
关于禁止反悔问题,巴林代表团赞同特别报告员的看法,即禁止反悔与单方面行为之间没有什么关系。 - وإنه ﻷمر أساسي أن يقيﱠد الموضوع بقدر ما هو ممكن، وأن يقتصر النظر على المبادئ الدولية القائمة، أي مبادئ حسن النية، واﻹغﻻق الحكمي واﻷعراف والممارسات الدولية.
应尽可能地为专题划定范围,限于仅审议现存的国际原则,即诚意、无否认权和国际习惯与实践。 - وقد ينتج الاغلاق الحكمي من فعل انفرادي تحث فيه الجهة التي يصدر عنها الفعل الجهة المقصودة به على الاعتماد في تصرفها على الموقف الذي تعرب عنه هذه الجهة.
当一个单方面行为已经促使对象以行为国所表达的立场为根据时就可能导致禁止反悔的产生。 - وأُعرب أيضاً عن وجهات نظر مختلفة بشأن مسألة ما إذا كان مفهوم الإغلاق الحكمي ليبحث في سياق الأفعال الانفرادية للدول.
还有许多委员提到是否应在国家单方面行为一章中阐述 " 反悔 " 概念。 - ففي القانون الدولي، جاء الإغلاق الحكمي كإحدى نتائج مبدأ حسن النية، وهو مبدأ ينظم القواعد المنطبقة على الآثار القانونية للأفعال الانفرادية.
在国际法中,不容反悔是诚信原则的结果之一,这是一项原则,用以制约适用于单方面行为之法律效力的规则。 - ولوحظ أيضا أنه ينبغي مواصلة النظر في الإغلاق الحكمي الذي جرى التعليق عليه فعلا في تقارير سابقة وصلته بدراسة الأفعال الانفرادية.
32. 还有人指出,应继续审议禁止反悔原则(这已在过去几次报告中受到评论)和它同研究单方面行为之间的关系。 - والدولة التي سُلّمت أو رضيت لا يمكنها الاعتراض في المستقبل على المطلب، وذلك وفقا لمبدأ الإغلاق الحكمي أو " العمل المخالف " .
根据禁止反言或`相反行为 ' 的原则,国家对一项主张表示承认或同意后就不能再提出反对。
如何用الحكمي造句,用الحكمي造句,用الحكمي造句和الحكمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
