الحقوق المكتسبة造句
造句与例句
手机版
- وأشارت أيضا إلى أنه يبدو أن بعض الحقوق المكتسبة في مجال حماية الأمومة, مثل رعاية الطفل, أصبحت مهددة.
在保护产妇如儿童保育方面获得的一些权利似乎遭到了侵害。 - ويجب ألا تتأثر المعدات المنشورة حاليا بهذه التوصية. (يمكن منح شرط الحقوق المكتسبة للمعدات المنشورة حاليا)؛
目前部署的装备不受本建议影响(可允许目前部署的装备适用祖父条款); - وستكفل التدابير الانتقالية التي ستتخذ بالتزامن مع وضع النظام الإداري الجديد للموظفين حماية الحقوق المكتسبة للموظفين.
与制定新的《工作人员细则》同时采取的过渡措施将切实保证工作人员的既得权利。 - (ب) المساهمة في تدعيم الحقوق المكتسبة للنساء الماليات على الأصعدة التشريعي والقضائي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي، وحماية تلك الحقوق والدفاع عنها؛
参与巩固、保护和维护在立法、法律、社会、经济和文化方面获得的权利; - وينبغي احترام الحقوق المكتسبة للموظفين الحاليين، وإن كان لا يجوز استخدامها بأي شكل من الأشكال لتبرير نقص الأداء.
在职工作人员的现有权利应当得到尊重,但决不能用这些权利来为业绩不佳开释。 - وبعد، فإن المحكمة الإدارية تملك رصيدا راسخا من الاجتهادات القضائية فيما يتصل بمبدأ الحقوق المكتسبة وتطبيق الأحكام التشريعية الجديدة بأثر غير رجعي.
最后,行政法庭关于既得权利和新条例规定不追溯适用方面有既定判例。 - المشاركة في دعم وحماية الحقوق المكتسبة لأبناء مالي على الأصعدة التشريعية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية
参与巩固、保护和扞卫马里妇女在立法、司法、社会、经济和文化方面已经取得的各项权利; - فسبيل الانتصاف هذا ليس من الحقوق المكتسبة ولا يمنحه الجهاز القضائي إلا في حالات نادرة ووفقا لسلطته التقديرية.
这一补救办法不是权利的问题,而是由司法部门酌情赋予的,并且仅限于极少数案件。 - ومن شأن استخدام دول أعلى المجرى للمياه في الأغراض الأخرى أن يؤثر بطريقة أو بأخرى على الحقوق المكتسبة تاريخيا لدول أسفل المجرى.
上游国家对水的新型利用必然在一定程度上对下游国家历史上获得的利益产生影响。 - كما أن الحقوق المكتسبة للمؤمنين وللمستفيدين منهم ﻻ تتأثر جراء سريان القانون الجديد )المادة الحامسة اﻻنتقالية(.
另外,参加保险的人及其受益人已经获得的权利不会因新法律的生效而受到影响(暂行法第5条)。 - علاوة على ذلك، وبغية الحفاظ على الحقوق المكتسبة تاريخيا، ينبغي عدم تطبيق قانون طبقات المياه الجوفية الدولية المشتركة على المشاريع التي يجري تنفيذها بالفعل.
此外,为了维持以前的既得权利,共有国际含水层法不应适用于已经开展的项目。 - وفيما يتعلق بالموظفين العاملين حاليا لا تُقبل التغييرات التي تؤثر في الحقوق المكتسبة عن طريق الخدمة إلا بأثر لاحق.
就在职人员而言,影响到通过服务获得的权利的修改只有在不溯及既往的情况下才是可以接受的。 - أما الاستراتيجية الوطنية الموضوعة للنهوض بأوضاع المرأة فتستهدف تدعيم الحقوق المكتسبة وإدراج توصيات المؤتمرين العالميين اللذين عقدا في القاهرة وفي بكين.
制定提高妇女地位的国家战略旨在巩固已取得的成果和将开罗和北京世界会议的建议纳入主流。 - تصان الحقوق المكتسبة للموظفين وحيثما اقترح إجراء تغييرات على شروط الخدمة، إن وجدت، اتخذت تدابير انتقالية لصون الحقوق المكتسبة للموظفين
工作人员的既得权利已得到保护,对服务条件提议调整时,均已采取措施保护工作人员的既得权利 - تصان الحقوق المكتسبة للموظفين وحيثما اقترح إجراء تغييرات على شروط الخدمة، إن وجدت، اتخذت تدابير انتقالية لصون الحقوق المكتسبة للموظفين
工作人员的既得权利已得到保护,对服务条件提议调整时,均已采取措施保护工作人员的既得权利 - وقد أكد بعض أعضاء اللجنة ضرورة الحفاظ على الحقوق المكتسبة للموظفين العاملين حاليا، وأعربوا عن ارتياحهم للتقدم المحرز في عملية إجراء الاستعراض.
委员会一些成员强调应维护在职工作人员的既得权利,并对在审查方面取得的进展表示赞赏。 - ويمكن تعزيز فوائد الهجرة بضمان إمكانية نقل حقوق الضمان الاجتماعي وغيره من الحقوق المكتسبة فضلا عن السماح للعمال المهاجرين بالحصول على الجنسية المزدوجة.
确保可以携带社会保障补贴和其他既得权利并允许移徙工人获得双重国籍可以增加移徙的好处。 - 283- وبناء على التفويض القانوني، ينظم مكتب التأمين الصحي في الجمهورية بموجب قراراته التنظيمية، وبتفصيل أدق، شروط وطريقة ممارسة الحقوق المكتسبة من التأمين الصحي.
根据法律授权,共和国健康保险局在其条例中更为详细地规定了行使健康保险权的条件和方式。 - ولكل من المستوطنين العرفيين والمستوطنين بحسن نية، الموجودين حقوقاً دائمة، بينما تُمنح الحقوق المكتسبة حديثاً لمدة أقصاها 50 سنة، قابلة للتجديد لمدة 50 سنة أخرى.
现有的传统和诚意定居者拥有永久的权利,而新得的权利最多只授予50年,可再延50年。 - ورئي أيضا أنه كان ينبغي للجنة بدﻻ من ذلك أن تشير إلى مبدأ عدم تأثير خﻻفة الدول، في حد ذاتها، في الحقوق المكتسبة لﻷشخاص الطبيعيين واﻻعتباريين)١٣٧(.
也有国家认为,相反地,委员会应回顾国家继承本身不影响自然人和法人的既得权利这一原则。
如何用الحقوق المكتسبة造句,用الحقوق المكتسبة造句,用الحقوق المكتسبة造句和الحقوق المكتسبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
