الحصول على ترخيص造句
造句与例句
手机版
- ففيما يتعلق بالأسلحة النارية، لا بد من الحصول على ترخيص من مفوض الشرطة.
在火器方面,由警察专员颁发执照。 - ولا تزال المنازل تهدم بسبب الإخفـاق في الحصول على ترخيص بالبناء.
仍有房屋因没有获得建筑许可而被拆毁。 - ويلزم الحصول على ترخيص بالاستيراد لدى رغبة الشركات في إعادة تصدير الذهب.
公司要再出口黄金就必须有进口许可。 - الحصول على ترخيص من الشرطة يمكن من حيازة الأسلحة أو شرائها.
由警察开具能持有或获取武器的资格证明。 - وسعى الطرفان إلى الحصول على ترخيص لإتمام ترتيب مماثل في ملاوي.
当事方谋求授权完成在马拉维的类似安排。 - منع شركة سيمنس من الحصول على ترخيص من الوﻻيات المتحدة لتوريد أجهزة الطب النووي.
美国不批准西门子公司提供医用核设备 - فلا يجوز التقاط الصور الفوتوغرافية بدون الحصول على ترخيص من وزير الإعلام والثقافة.
没有文化和新闻部长的许可证就不能摄影。 - أما مقدم طلب الحصول على ترخيص لتوريد الأسلحة النارية فيخضع إلى تمحيص إضافي.
火器供应执照的申请者会受到更多的审查。 - (أ) قد قدم عمدا معلومات كاذبة لدى تقديم طلب الحصول على ترخيص الإقامة؛
(a) 在申请居留证时有意提供虚假资料; - وطبقا لقوانين الصادرات الألمانية يتطلب تصدير الأسلحة الحصول على ترخيص بذلك.
德国出口法规定,出口任何军火都需要经过核准。 - كما ينبغي أن يتوقف الحصول على ترخيص على توقيع مدونة لقواعد السلوك
而且还只有签署了行为守则后才应获得许可证。 - وفي ظروف محددة، يشترط الحصول على ترخيص من سلطة المنافسة.
在某些情况下,甚至必须得到竞争主管机构的授权。 - ويُشترط لشراء أو حيازة الأسلحة النارية الحصول على ترخيص كتابي من وزارة الحكم المحلي.
购买或持有枪支必须经国土管理部书面许可。 - عدم التصرف فيها إﻻ بعد الحصول على ترخيص بذلك. مادة )٥(
(2) 除非获准对其进行处置,否则不得将其处置掉。 - وسجن الناشرون والمحررون، وأوقف حقهم في الحصول على ترخيص لسنوات.
有些发行人和编辑遭监禁,营业执照被临时吊销好几年。 - يقتضي استيراد السلاح الأبيض الحصول على ترخيص من الوزارة المذكورة في جميع الحالات.
刀具的进口必须领取国防和公安局发给的许可证。 - وفي بعض الحالات، قد يحتاج الأمر إلى اشتراط الحصول على ترخيص بالنسبة لمعدات معيّنة.
在一些情况下,使用特定设备可能需获得许可。 - ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري.
向联邦进口武器必须首先申请武器使用执照。 - (ج) يجب الحصول على ترخيص منفصل بالنسبة لكل سلاح ناري (المادة 11).
(c) 每件火器必须获得单独的许可证(第11款)。 - ويُشترط في ألمانيا بالتالي الحصول على ترخيص سواء لنقل المعدات أو لنقل الخبرة الفنية.
因此,在德国,装备及技术的转让都需要许可证。
如何用الحصول على ترخيص造句,用الحصول على ترخيص造句,用الحصول على ترخيص造句和الحصول على ترخيص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
