الحرية الفردية造句
造句与例句
手机版
- وتنبئ تجربتنا التاريخية عن نهجنا إزاء حقوق الإنسان ويضمن دستورنا، من خلال اعترافه بالحقوق الأساسية، الحرية الفردية والمساواة والعدالة.
我国的历史经历体现了我国处理人权问题的方针。 我国《宪法》通过承认各项基本权利,保障个人自由、平等和正义。 - 146- ويستلزم الامتثال لهذه القواعد الدستورية خمسة صكوك قانونية، الغرض منها هو ضمان الحرية الفردية وحظر الاحتجاز التعسفي ومعاقبته.
为落实《西班牙宪法》在这方面的要求,共在五方面出台了相应规定,其目的是维护个人自由,禁止和追查任意拘留。 - والمقصود الحرية الفردية الصحية السليمة، لا التمادي في الحرية بصورة تمس حرية الآخرين أو تُغفل القوانين.
这是健康个性的自由,因为这不意味着侵害他人自由或无视法律的 " 自我放纵 " 自由。 - وعلى غرار ذلك، ﻻ بد من أن تعالج أوجه القصور البارزة جدا في النظام القضائي والتي تخل إلى حد بعيد باحترام الحق في الحرية الفردية وفي المحاكمة وفق اﻷصول القانونية.
同样的,被详细记载的司法制度的缺陷已严重破坏了对个人自由权利的尊重,必须强力展开适当的程序。 - ومن خلال تشجيع هذا الحوار، يمكننا أن نعزز الحرية الفردية والجماعية وأن نعزز احترام حقوق الإنسان وأن نحقق مزيداً من التنمية الاقتصادية، والسياسية أيضاً، في جميع أنحاء العالم.
通过促进这种对话,我们就可在世界各地促进个人和集体的自由,增进对人权的尊重,实现进一步的经济及社会发展。 - وأشار إلى أن تعبير " الحرية الفردية " ، الوارد في النص المنقح لمشروع المادة 14، ليس معرّفا، وهو يتجاوز نطاق الالتزامات القائمة المتعلقة بعدم الإعادة القسرية.
第14条订正草案中的 " 个人自由 " 一词未经界定,而且超出了现有的不推回义务。 - فاحترام استقلالية الشخص وحريته يتناقض مع أهداف السياسة العامة الأخرى مثل حماية الفئات السكانية المستضعفة أو الحرمة المتأصلة لبعض الحقوق مثل الحرية الفردية كما يقرّها القانون الوطني.
尊重人的自主性和自由同其他公共政策目标相矛盾,如保护弱势人口或国际法承认的个人自由等某些固有的不可剥夺的权利。 - تعني تنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال الحرية الفردية والاستخدام المنتج للمهارات والمعارف وتحسين نوعية الحياة بشكل عام من خلال تزويد الجمهور بخيارات أوسع فيما يتعلق بالسلع والخدمات.
创业发展 33. 创业发展涉及个人自由,有成效地利用技能和知识,和通过向公众提供更好的货物和服务提高整个生活素质。 - وفي حالات أخرى، أثرت تلك الإجراءات في الحق في الحرية الفردية والأمن الشخصي، من خلال الحرمان التعسفي من الحرية، وحالات الاختفاء القسري، والحق في حرمة الحياة الشخصية وحرمة البيت.
在其他情况下,这些程序通过任意剥夺自由和强迫失踪等方式影响了个人自由和个人安全权,以及隐私权和住家不受侵犯权。 - ولكن مكافحة الإرهاب يجب أن تمضي قدما بالترافق مع مبدأ ضمان واحترام الحرية الفردية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وهي مبادئ غير معروفة للجماعات الإرهابية ومرفوضة منها.
但是,打击恐怖主义的斗争必须在遵守保护和尊重个人自由、人权和法治原则的情况下进行,恐怖主义团体根本不懂、或拒绝这些原则。 - وأكدت الدولة الطرف أنه رغم الطابع المأساوي للغاية للحالة الراهنة، لا يمكن التغاضي عن ضرورة الموازنة بين الاحتجاز وحق مرتكب الجريمة المزعوم في الحرية الفردية وفي محاكمة عادلة.
缔约国称,虽然眼前的案件非常不幸,但也不能无视必须根据据称行为人的个人自由和公平审判的权利对拘留进行权衡的这一事实。 - " ليس من السهل العثور على إشارة صريحة إلى قيمة التعليم بشكل عام فيما يتعلق بممارسة الحرية الفردية باعتبارها أساساً لحياة اجتماعية مسؤولة في مجتمع حر.
" 有关一般教育价值即其在行使个人自由方面的意义很难找到明确的文字,把它作为在自由社会中对社会负责的生活之基础。 - تتجلى أوجه النقص والضعف المنهجي التي تكتنف أداء الجهاز القضائي أكثر ما تتجلى في مجاﻻت احترام اﻹجراءات القضائية وإعداد القضايا للمحاكمة فهي تشكل أخطر اﻻنتهاكات للحق في الحرية الفردية وفي اﻷصول القانونية.
困扰着司法系统运作的缺陷与体系弱点,在尊重司法程序和案件审理准备工作领域暴露得非常明显,构成了对个人自由权和适当程序的严重侵犯。 - وإذ يؤكدون بهذا، الدور اﻷساسي للتعاون في نصف الكرة الغربي للتضامن بوصفه شرطا أساسيا لرفاهية شعوبنا وللعمل، في إطار المؤسسات الديمقراطية، على توطيد نظام يقوم على الحرية الفردية والعدالة اﻻجتماعية ويستند إلى احترام حقوق اﻹنسان، أوﻻ
确认西半球的团结合作可起基本作用,促进我们各国人民的福利,及在民主体制的框架内,和尊重人权的基础上,巩固个人自由和社会正义制度, - أوضحت التقارير السابقة المتعلقة بأنشطة البعثة المدنية الدولية في هايتي، بصورة مفصلة، أوجه النقص في النظام القضائي التي أدت، ضمن أمور أخرى، إلى استﻻب الحقوق من حيث الحرية الفردية وإتاحة محاكمة عادلة ضمن فترة معقولة.
34.关于海地文职特派团活动的先前报告已经详细说明了司法系统的许多缺陷导致除其他外,个人自由权利和在合理时间内得到公平审判的权利的削弱。 - إننا نؤيد الإدارة المحلية والملكية المحلية للموارد، كما نؤيد الحرية الفردية وتقرير المصير الثقافي ونظم المعتقدات التقليدية التي تكمن في جوهر التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وخصوصا حيثما يكون التأثير الاقتصادي للقوى الخارجية شديدا.
我们支持地方对资源的管理和所有,支持个人自由、文化自决和各种传统信仰,这一切是可持续山区发展的关键,在外部力量的经济影响十分强大的情况下,尤为如此。 - وإن حماية حقوق الإنسان ونهوض الدولة بواجبها في الضمان يقتضيان من السلطة القائمة (نظام الحكم أو النظام السياسي) أن تمارَس ضمن حدود دقيقة ومحددة قانونا، بغية عدم التدخل في مجال الحرية الفردية التي يتمتع بها المواطنون.
要达到保护人权和国家履行其保证义务的目的,必须对已确认的权利(政府制度或政治制度)的行使有法律上明确规定的限制,不得对公民享受个人自由的领域加以干涉。 - وتعتبر كوبا أن صياغة مشروع المادة 14 المعنون " الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في بلد المقصد " ينبغي أن تتفق مع المشروع ككل.
古巴认为,第14条草案关于 " 目的地国确保尊重已经遭受或正在遭受驱逐者生命权和个人自由的义务 " 的措辞,应与整个草案保持一致。 - وفي اطار اللجنة العالمية المعنية بأخﻻقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا أنشىء فريق عامل معني بالمعايير السلوكية المتعلقة بالقضاء الخارجي ، لكي يعد تقارير عن شؤون المعايير السلوكية المتصلة بتطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء ، والفضاء وحماية البيئة ، وحماية الحرية الفردية والهوية الثقافية .
在世界科学知识与技术伦理委员会的范围内,建立了一外层空间伦理工作组以报告与空间科学和技术发展、空间和环境保护及个人自由与文化特性保护有关的伦理道德问题。 - ويُعتقد بالتالي أن روح المادة ٥١ وليس نصها هي التي تستبعد وقف العمل التام بحقوق معينة مثل الحرية الفردية أو الحق في محاكمة عادلة وهذا أياً كان الضغط الظرفي السائد.
暂时停止适用若干自由并不意味着这些自由失去了合法性.我们的理解是,不管形势如何逼人,第15条不是在文字、而是在精神上绝不允许全面暂停适用若干权利,例如个人的自由、公平受审的权利等。
如何用الحرية الفردية造句,用الحرية الفردية造句,用الحرية الفردية造句和الحرية الفردية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
